Psalms 37

Davidin Psalmi. Älä vihastu pahain tähden, ja älä kadehdi pahantekiöitä.
Salmo de David. NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Sillä niinkuin heinä he pian hakataan pois, ja lakastuvat niinkuin vihoittava ruoho.
Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo.
Toivo Herraan ja tee hyvää: asu maassa ja elätä itses vakuudella.
Espera en JEHOVÁ, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado.
Iloitse Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämes halajaa.
Pon asimismo tu delicia en JEHOVÁ, Y él te dará las peticiones de tu corazón.
Anna ties Herran haltuun, ja toivo hänen päällensä; kyllä hän sen tekee.
Encomienda á JEHOVÁ tu camino, Y espera en él; y él hará.
Ja hän tuo edes vanhurskautes niinkuin valkeuden, ja oikeutes niinkuin puolipäivän.
Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día.
Tyydy Herraan, ja odota häntä: älä kiivoittele sitä, jonka tie menestyy ja sitä ihmistä, joka vääryyttä tekee.
Calla á JEHOVÁ, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades.
Lakkaa vihasta ja hylkää tuimuus: älä niin vihastu, ettäs itsekin pahaa teet.
Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo.
Sillä pahat hävitetään; mutta Herraa odottavaiset perivät maan.
Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en JEHOVÁ, ellos heredarán la tierra.
Vielä vähä hetki on, niin ei jumalatoin olekaan; ja kuin sinä katsot hänen siaansa, niin hän on poissa.
Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Mutta siviät perivät maan, ja iloitsevat suuressa rauhassa.
Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz.
Jumalatoin uhkaa vanhurskasta, ja kiristelee hampaitansa hänen päällensä.
Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes.
Mutta Herra nauraa häntä; sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día.
Jumalattomat vetävät miekkansa ja jännittävät joutsensa, kukistaaksensa raadollista ja köyhää, ja teurastaaksensa hurskaita heidän teissänsä.
Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder.
Mutta heidän miekkansa pitää käymän heidän sydämeensä; ja heidän joutsensa pitää särkymän.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado.
Se vähä, mikä vanhurskaalla on, on parempi kuin monen jumalattoman suuret tavarat.
Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores.
Sillä jumalattoman käsivarsi pitää rikottaman; mutta Herra vahvistaa vanhurskaat.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es JEHOVÁ.
Herra tietää hurskasten päivät, ja heidän perimisensä pysyy ijankaikkisesti.
Conoce JEHOVÁ los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
Ei he tule häpiään pahalla ajalla; ja nälkävuosina pitää heillä kyllä oleman.
No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos.
Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset, ehkä he olisivat niinkuin ihana niitty, niin heidän pitää kuitenkin niinkuin savu katooman.
Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de JEHOVÁ como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo.
Jumalatoin ottaa lainan ja ei maksa; mutta hurskas on laupias ja runsas.
El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da.
Sillä hänen siunattunsa perivät maan; mutta hänen kirottunsa pitää hävitettämän.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados.
Herralta senkaltaisen miehen vaellus hallitaan; ja hänen tiensä kelpaa hänelle.
Por JEHOVÁ son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino.
Jos hän lankee, niin ei häntä hyljätä; sillä Herra tukee hänen kätensä.
Cuando cayere, no quedará postrado; Porque JEHOVÁ sostiene su mano.
Minä olin nuori, ja vanhennuin, ja en ikänä nähnyt vanhurskasta hyljätyksi, enkä hänen siemenensä kerjäävän leipää.
Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan.
Hän on aina laupias, ja lainaa mielellänsä; ja hänen siemenensä on siunattu.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición.
Vältä pahaa, ja tee hyvää, ja pysy ijankaikkisesti.
Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre.
Sillä Herra rakastaa oikeutta, ja ei hylkää pyhiänsä: ne kätketään ijankaikkisesti; mutta jumalattomain siemen pitää hävitettämän.
Porque JEHOVÁ ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada.
Hurskaat perivät maan, ja asuvat siinä ijankaikkisesti.
Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella.
Vanhurskaan suu puhuu viisautta, ja hänen kielensä opettaa oikeutta.
La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio.
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessänsä; ja ei hänen askeleensa livisty.
La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán.
Jumalatoin väijyy vanhurskasta, ja etsii häntä tappaaksensa;
Acecha el impío al justo, Y procura matarlo.
Mutta ei Herra jätä häntä hänen käsiinsä, ja ei tuomitse häntä, koska hän tuomitaan.
JEHOVÁ no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren.
Odota Herraa, ja kätke hänen tiensä, niin hän sinun korottaa, ettäs perit maan: ja sinä saat nähdä jumalattomat hävitettävän.
Espera en JEHOVÁ, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás.
Minä näin jumalattoman, sangen jalon ja valtiaan, joka levitti itsensä, ja vihotti niinkuin viheriäinen laakeripuu.
Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde.
Ja hän meni pois, ja katso ei hän enää ollut; ja minä kysyin häntä, ja ei häntä mistään löydetty.
Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado.
Ole viatoin, ja pidä sinus oikein; sillä senkaltaiset viimein menestyvät;
Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Mutta väärät pitää ynnä hukkuman, ja jumalattomat pitää viimein hävitettämän.
Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada.
Mutta Herra auttaa vanhurskaita: hän on heidän väkevyytensä tuskan ajalla.
Pero la salvación de los justos es de JEHOVÁ, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia.
Ja Herra auttaa heitä ja päästää heitä: hän pelastaa heitä jumalattomista ja vapahtaa heitä; sillä he uskalsivat häneen.
Y JEHOVÁ los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron.