Psalms 2

Miksi pakanat kiukuitsevat, ja kansat turhia ajattelevat?
¿POR qué se amotinan las gentes, Y los pueblos piensan vanidad?
Maan kuninkaat hankitsevat itseänsä, ja päämiehet keskenänsä neuvoa pitävät Herraa ja hänen voideltuansa vastaan.
Estarán los reyes de la tierra, Y príncipes consultarán unidos Contra JEHOVÁ, y contra su ungido, diciendo:
Katkaiskaamme heidän siteensä, ja heittäkäämme meistä pois heidän köytensä.
Rompamos sus coyundas, Y echemos de nosotros sus cuerdas.
Mutta joka taivaissa asuu, nauraa heitä: Herra pilkkaa heitä.
El que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.
Kerran hän puhuu heille vihoissansa, ja hirmuisuudessansa peljättää heitä.
Entonces hablará á ellos en su furor, Y turbarálos con su ira.
Mutta minä asetin kuninkaani Zioniin, pyhälle vuorelleni.
Yo empero he puesto mi rey Sobre Sión, monte de mi santidad.
Minä tahdon saarnata senkaltaisesta säädystä, josta Herra minulle sanoi: Sinä olet minun poikani, tänäpänä minä sinun synnytin.
Yo publicaré el decreto: JEHOVÁ me ha dicho: Mi hijo eres tú; Yo te engendré hoy.
Ano minulta, niin minä annan pakanat perinnökses ja maailman ääret omakses.
Pídeme, y te daré por heredad las gentes, Y por posesión tuya los términos de la tierra.
Sinun pitää särkemän heitä rautaisella valtikalla, ja niinkuin savisen astian heitä murentaman.
Quebrantarlos has con vara de hierro: Como vaso de alfarero los desmenuzarás.
Nyt te kuninkaat, siis ymmärtäkäät, ja te maan tuomarit, antakaat teitänne kurittaa.
Y ahora, reyes, entended: Admitid corrección, jueces de la tierra.
Palvelkaat Herraa pelvossa, ja iloitkaat vavistuksessa.
Servid á JEHOVÁ con temor, Y alegraos con temblor.
Antakaat suuta pojalle, ettei hän vihastuisi, ja te hukkuisitte tiellä; sillä hänen vihansa syttyy pian. Mutta autuaat ovat kaikki ne, jotka häneen uskaltavat.
Besad al Hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino, Cuando se encendiere un poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.