Psalms 136

Kiittäkäät Herraa, sillä hän on hyvä; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Kiittäkäät kaikkein jumalain Jumalaa; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Alabad al Dios de los dioses, Porque para siempre es su misericordia.
Kiittäkäät kaikkein herrain Herraa; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti,
Alabad al Señor de los señores, Porque para siempre es su misericordia.
Joka yksinänsä suuret ihmeet tekee; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
Al solo que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
Joka taivaat toimellisesti on tehnyt; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
Joka maan on levittänyt veden päälle; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
Al que tendió la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia;
Joka suuret valkeudet on tehnyt; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
Al que hizo las grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia;
Auringon päivää hallitsemaan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
El sol para que dominase en el día, Porque para siempre es su misericordia;
Kuun ja tähdet yötä hallitsemaan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, Porque para siempre es su misericordia.
Joka Egyptin esikoiset löi: sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
Ja vei Israelin ulos heidän keskeltänsä; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia;
Väkevällä kädellä ja ojennetulla käsivarrella; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Con mano fuerte, y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
Joka Punaisen meren jakoi kahtia; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
Al que dividió el mar Bermejo en partes, Porque para siempre es su misericordia;
Ja antoi Israelin käydä sen keskeltä; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
É hizo pasar á Israel por medio de él, Porque para siempre es su misericordia;
Joka Pharaon sotaväkinensä Punaiseen mereen upotti; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, Porque para siempre es su misericordia.
Joka johdatti kansansa korven lävitse; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
Joka suuret kuninkaat löi; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
Al que hirió grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia;
Ja tappoi väkevät kuninkaat; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
Y mató reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia;
Sihonin Amorilaisten kuninkaan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
Á Sehón rey Amorrheo, Porque para siempre es su misericordia,
Ja Ogin Basanin kuninkaan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
Y á Og rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia;
Ja antoi heidän maansa perimiseksi; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
Y dió la tierra de ellos en heredad, Porque para siempre es su misericordia;
Perimiseksi palveliallensa Israelille; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
En heredad á Israel su siervo, Porque para siempre es su misericordia.
Hän muisti meitä, kuin me olimme painetut alas; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
Él es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia;
Ja lunasti meitä vihollisistamme; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti;
Y nos rescató de nuestros enemigos, Porque para siempre es su misericordia.
Joka antaa kaikelle lihalle ruan; sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Él da mantenimiento á toda carne, Porque para siempre es su misericordia.
Kiittäkäät taivaan Jumalaa! sillä hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Alabad al Dios de los cielos: Porque para siempre es su misericordia.