Psalms 118

Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Diga ahora Israel: Que para siempre es su misericordia.
Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Diga ahora la casa de Aarón: Que para siempre es su misericordia.
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Digan ahora los que temen á JEHOVÁ: Que para siempre es su misericordia.
Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
Desde la angustia invoqué á JAH; Y respondióme JAH, poniéndome en anchura.
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
JEHOVÁ está por mí: no temeré Lo que me pueda hacer el hombre.
Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
JEHOVÁ está por mí entre los que me ayudan: Por tanto yo veré mi deseo en los que me aborrecen.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en hombre.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
Mejor es esperar en JEHOVÁ Que esperar en príncipes.
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Todas las gentes me cercaron: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Cercáronme y asediáronme: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Cercáronme como abejas; fueron apagados como fuegos de espinos: En nombre de JEHOVÁ, que yo los romperé.
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
Empujásteme con violencia para que cayese: Empero ayudóme JEHOVÁ.
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
Mi fortaleza y mi canción es JAH; Y él me ha sido por salud.
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos: La diestra de JEHOVÁ hace proezas.
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
La diestra de JEHOVÁ sublime: La diestra de JEHOVÁ hace valentías.
En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
No moriré, sino que viviré, Y contaré las obras de JAH.
Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
Castigóme gravemente JAH: Mas no me entregó á la muerte.
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
Abridme las puertas de la justicia: Entraré por ellas, alabaré á JAH.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
Esta puerta de JEHOVÁ, Por ella entrarán los justos.
Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
Te alabaré porque me has oído, Y me fuiste por salud.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
La piedra que desecharon los edificadores, Ha venido á ser cabeza del ángulo.
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
De parte de JEHOVÁ es esto: Es maravilla en nuestros ojos.
Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
Éste es el día que hizo JEHOVÁ Nos gozaremos y alegraremos en él.
O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
Oh JEHOVÁ, salva ahora, te ruego: Oh JEHOVÁ, ruégote hagas prosperar ahora.
Siunattu olkoon se,joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
Bendito el que viene en nombre de JEHOVÁ: Desde la casa de JEHOVÁ os bendecimos.
Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
Dios es JEHOVÁ que nos ha resplandecido: Atad víctimas con cuerdas á los cuernos del altar.
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
Mi Dios eres tú, y á ti alabaré: Dios mío, á ti ensalzaré.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Alabad á JEHOVÁ porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.