Nehemiah 7

Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
Éstos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
Los hijos de Hariph, ciento doce;
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
Los varones de Ramá y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odavías, setenta y cuatro.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
Y éstos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
Éstos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
La congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.