I Chronicles 24

Mutta tämä oli Aaronin lasten järjestys: Aaronin pojat oli: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.
Mutta Nadab ja Abihu kuolivat isänsä edessä, ja ei heillä ollut lasta. Ja Eleasar ja Itamar tulivat papeiksi.
Mas Nadab, y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.
Ja David määräsi heitä näin: Zadokin Eleasarin lapsista ja Ahimelekin Itamarin lapsista, heidän virkansa jälkeen heidän palveluksessansa.
Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.
Ja usiammat väkevät päämiehet löydettiin Eleasarin kuin Itamarin lapsista, koska he heitä niin määräsivät: Eleasarin lapsista oli siellä kuusitoistakymmentä ylimmäistä heidän isäinsä huoneessa, ja kahdeksan Itamarin lapsista, heidän isäinsä huoneessa.
Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos así: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus padres, ocho.
Ja he määräsivät heitä arvalla sekä näitä että niitä; sillä molemmat Eleasarin ja Itamarin lapset olivat päämiehet pyhässä ja päämiehet Jumalan edessä.
Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de la casa de Dios.
Ja Semaja kirjoittaja, Netaneelin poika Leviläisistä, kirjoitti heidät kuninkaan edessä, ja päämiesten ja papin Zadokin, ja Ahimelekin Abjatarin pojan, ja pappein ja Leviläisten, ja ylimmäisten isäin edessä: yksi isän huone otettiin Eleasarin edestä ja toinen otettiin sitte Itamarin edestä.
Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una familia á Eleazar, y á Ithamar otra.
Ja ensimäinen arpa lankesi Jojaribin päälle, toinen Jedatjan,
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
Kolmas Harimin, neljäs Seorimin,
La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
Viides Malkian, kuudes Mijamin,
La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;
Seitsemäs Hakkotsin, kahdeksas Abian,
La séptima por Cos, la octava por Abías;
Yhdeksäs Jesuan, kymmenes Sekanian,
La nona por Jesuá, la décima por Sechânía;
Yksitoistakymmenes Eliasibin, kaksitoistakymmenes Jakimin,
La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;
Kolmastoistakymmenes Huppan, neljästoistakymmenes Jesebabin,
La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;
Viidestoistakymmenes Bilgan, kuudestoistakymmenes Immerin,
La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;
Seitsemästoistakymmenes Hesirin, kahdeksastoistakymmenes Happitsetsin,
La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;
Yhdeksästoistakymmenes Petahian, kahdeskymmenes Jeheskelin,
La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;
Ensimäinenkolmattakymmentä Jakinin, toinenkolmattakymmentä Gamulin,
La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;
Kolmaskolmattakymmentä Delajan, neljäskolmattakymmentä Maasian.
La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazías.
Tämä on heidän järjestyksensä heidän virkansa jälkeen, menemään Herran huoneesen tapansa jälkeen, isänsä Aaronin käden alla; niinkuin Herra Israelin Jumala heidän oli käskenyt.
Éstos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de JEHOVÁ, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado JEHOVÁ el Dios de Israel.
Muiden Levin lasten seassa oli Amramin lapsista Subael, Subaelin lapsista Jehdeja.
Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
Rehabian lapsista: Jissia oli heistä ensimäinen.
Y de los hijos de Rehabía, Isías el principal.
Mutta Jitseharilaisista oli Selomot, Selomotin lapsista Jahat.
De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.
(Hebronin lapset) Jerija ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas, Jekameam neljäs.
Y de los hijos de Hebrón; Jerías el primero, el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
Ussielin lapset: Miika. Miikan lapsista Samir.
Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.
Jesija oli Miikan veli; Jesijan lapsista Sakaria.
Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.
Merarin lapset: Maheli ja Musi; Jaesijan hänen poikansa lapset.
Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.
Merarin lapset Jaesijasta, hänen poikansa oli Soham, Sakkur ja Ibri.
Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa.
Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
Kisistä, Kisin lapset: Jerahmeel.
Hijo de Cis, Jerameel.
Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot. Ne ovat Leviläisten lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen.
Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Éstos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
Ja nämät myös heittivät arpaa veljeinsä Aaronin lasten kanssa kuningas Davidin edessä, ja Zadokin ja Ahimelekin, ja ylimmäisten isäin edessä, pappein ja Leviläisten seassa; ylimmäinen isäin seassa pienimmänkin veljensä kanssa.
Éstos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.