Psalms 81

Gittitin päällä, edelläveisaajalle, Asaphin (Psalmi.) Veisatkaat iloisesti Jumalalle, joka on meidän väkevyytemme: ihastukaat Jakobin Jumalalle.
(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat pe Ghitit. Un psalm al lui Asaf.) Cîntaţi cu veselie lui Dumnezeu, care este tăria noastră! Înălţaţi strigăte de bucurie Dumnezeului lui Iacov!
Ottakaat psalmit ja tuokaat kanteleet, iloiset harput ja psaltari.
Cîntaţi o cîntare, sunaţi din tobă, din arfa cea plăcută şi din alăută!
Soittakaat pasunilla uudessa kuussa, meidän lehtimajamme juhlapäivänä.
Sunaţi din trîmbiţă la luna nouă, la luna plină, în ziua sărbătorii noastre!
Sillä se on tapa Israelissa, ja Jakobin Jumalan oikeus.
Căci aceasta este o lege pentru Israel, o poruncă a Dumnezeului lui Iacov.
Sen hän pani Josephissa todistukseksi, koska he Egyptin maalta läksivät, ja oudon kielen kuulleet olivat.
El a rînduit sărbătoarea aceasta pentru Iosif, cînd a mers împotriva ţării Egiptului... Atunci am auzit un glas, pe care nu l-am cunoscut: -
Minä olen heidän olkansa kuormasta vapahtanut; ja heidän kätensä pääsivät tiiliä tekemästä.
,,I-am descărcat povara de pe umăr, şi mînile lui nu mai ţin coşul.
Koska sinä tuskassas minua avukses huusit, niin minä autin sinua: minä kuulin sinua, koska tuulispää tuli sinun päälles, ja koettelin sinua riitaveden tykönä, Sela!
Ai strigat în necaz, şi te-am izbăvit; ţi-am răspuns în locul tainic al tunetului, şi te-am încercat la apele Meriba. -
Kuule, minun kansani, minä todistan sinun seassas: Israel, jospa sinä minua kuulisit!
Ascultă, poporul Meu, şi te voi sfătui, Israele, de M'ai asculta!
Ei pidä sinun seassas muukalainen jumala oleman, ja ei pidä sinun vierasta jumalaa kumartaman.
Niciun dumnezeu străin să nu fie în mijlocul tău, şi să nu te închini înaintea dumnezeilor străini!
Minä olen Herra sinun Jumalas, joka sinun vein ulos Egyptin maalta: levitä suus, niin minä sen täytän.
Eu sînt Domnul, Dumnezeul tău, care te-am scos din ţara Egiptului; deschide-ţi gura larg, şi ţi -o voi umplea!``
Mutta minun kansani ei kuullut minun ääntäni, ja Israel ei totellut minua.
Dar poporul Meu n'a ascultat glasul Meu, Israel nu M'a ascultat.
Niin minä laskin heitä sydämensä pahuuteen, vaeltamaan neuvonsa jälkeen.
Atunci i-am lăsat în voia pornirilor inimii lor, şi au urmat sfaturile lor.
Jos minun kansani kuulis minua, ja Israel minun teissäni kävis,
O! de M'ar asculta poporul Meu, de ar umbla Israel în căile Mele!
Niin minä pian heidän vihollisensa painaisin alas, ja käteni kääntäisin heidän vihollistensa päälle,
Într'o clipă aş înfrunta pe vrăjmaşii lor, Mi-aş întoarce mîna împotriva protivnicilor lor;
Ja Herran viholliset hukkaan tulisivat; mutta heidän aikansa olisi ijankaikkisesti pysyvä,
ceice urăsc pe Domnul l-ar linguşi, şi fericirea lui Israel ar dăinui în veci.
Ja minä ruokkisin heitä parhailla nisuilla, ja ravitsisin heitä hunajalla kalliosta.
L-aş hrăni cu cel mai bun grîu, şi l-aş sătura cu miere din stîncă.