Psalms 33

Riemuitkaat, te vanhurskaat, Herrassa; vakain pitää häntä kauniisti kiittämän.
Neprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.
Kiittäkäät Herraa kanteleilla, veisatkaat hänelle kiitosta kymmenkielisellä psaltarilla.
Lăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.
Veisatkaat hänelle uusi virsi: veisatkaat jalosti kielten leikissä, helisemisellä.
Cîntaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
Sillä Herran sana on totinen, ja mitä hän lupaa, sen hän vahvana pitää.
Căci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.
Hän rakastaa vanhurskautta ja tuomiota; maa on täynnänsä Herran laupiutta.
El iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki heidän joukkonsa hänen suunsa hengellä.
Cerurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.
Hän pitää koossa veden meressä niinkuin roukkiossa, ja kätkee syvyydet.
El îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.
Peljätköön Herraa kaikki maa; häntä peljätköön kaikki maan piirin asuvaiset.
Tot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!
Sillä koska hän sanoo, niin se tapahtuu; jos hän käskee, niin se on tehty.
Căci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.
Herra tekee pakanain neuvot tyhjäksi; hän saattaa kansain ajatukset turhaksi.
Domnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.
Mutta Herran neuvo pysyy ijankaikkisesti, hänen sydämensä ajatukset sukukunnasta sukukuntaan.
Dar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.
Autuas on se kansa, jonka Herra on Jumala, se kansa, jonka hän itsellensä on perinnöksi valinnut.
Ferice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!
Herra katsoi taivaasta alas, ja näki kaikki ihmisten lapset.
Domnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.
Vahvalta istuimeltansa katsoi hän kaikkia, jotka maan päällä asuvat.
Din locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.
Hän valmistaa kaikkein heidän sydämensä: hän ymmärtää kaikki heidän työnsä.
El le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.
Ei kuningasta auta hänen suuri väkensä, eikä sankari vapahdeta suurella voimallansa.
Nu mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;
Orhiit ei myös auta; ja heidän suuri väkevyytensä ei pelasta.
calul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.
Katso, Herran silmät katsovat niitä, jotka häntä pelkäävät, jotka hänen laupiuteensa toivovat,
Iată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,
Että hän pelastais heidän sielunsa kuolemasta, ja elättäis heitä nälän aikana.
ca să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.
Meidän sielumme odottaa Herraa, joka on meidän apumme ja kilpemme!
Sufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.
Sillä meidän sydämemme iloitsee hänessä, ja me toivomme hänen pyhään nimeensä.
Da, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.
Olkoon sinun laupiutes, Herra, meidän päällämme, niinkuin me sinuun uskallamme!
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!