Job 5

Nimitä siis, jos joku on, joka kanssas todistaa, ja kenen tykö pyhistä sinä itses käännät?
Strigă acum! Cine îţi va răspunde? Căruia dintre sfinţi îi vei vorbi?
Mutta tyhmän tappaa viha, ja taitamattoman kuolettaa kiivaus.
Nebunul piere ucis de mînia lui, prostul moare ucis de aprinderea lui.
Minä näin tyhmän juurtuneen, ja kirosin kohta hänen huonettansa.
Am văzut pe un nebun prinzînd rădăcină; apoi deodată i-am blestemat locuinţa.
Hänen lapsensa pitää oleman kaukana terveydestä; ja pitää rikki murrettaman portissa, kussa ei yhtään auttajaa ole.
Fiii lui n'au noroc, sînt călcaţi în picioare la poartă, şi nimeni nu i scapă!
Hänen elonsa pitää isoovaisen syömän, ja orjantappuroista sen ottaman; ja hänen kalunsa pitää ryövärien nielemän.
Secerişul lui este mîncat de cei flămînzi, cari vin să -l ia chiar şi din spini, şi averile lui sînt înghiţite de oameni însetaţi.
Sillä ei vaiva käy ylös tomusta; ja onnettomuus ei kasva maasta.
Nenorocirea nu răsare din ţărînă, şi suferinţa nu încolţeşte din pămînt.
Vaan ihminen syntyy onnettomuuteen; niinkuin kuumain hiilten kipinät sinkoilevat ylöskäsin.
Omul se naşte ca să sufere, după cum scînteia se naşte ca să zboare.
Kuitenkin tahdon minä Jumalasta tutkistella: Jumalasta minä tahdon puhua,
Eu aş alerga la Dumnezeu, lui Dumnezeu i-aş spune necazul meu.
Joka voimallisia töitä tekee, joita ei tutkia taideta, ja ihmeitä, joita ei lukea taideta;
El face lucruri mari şi nepătrunse, minuni fără număr.
Joka antaa sateen maan päälle, ja antaa tulla veden teiden päälle;
El varsă ploaia pe pămînt, şi trimete apă pe cîmpii.
Joka ylentää nöyrät korkeuteen, ja korottaa sorrettuja autuuteen.
El înalţă pe cei smeriţi, şi izbăveşte pe cei necăjiţi.
Hän tekee kavalain aivoitukset tyhjäksi, ettei heidän kätensä mitään toimittaa taida.
El nimiceşte planurile oamenilor vicleni, şi mînile lor nu pot să le împlinească.
Hän käsittää taitavat kavaluudessansa, ja pahain neuvo kukistetaan,
El prinde pe cei înţelepţi în viclenia lor, şi planurile oamenilor înşelători sînt răsturnate:
Että he päivällä juoksevat pimeydessä, ja koperoitsevat puolipäivänä niinkuin yöllä.
dau peste întunerec în mijlocul zilei, bîjbăie ziua nameaza mare ca noaptea.
Ja hän auttaa köyhää miekasta, ja heidän suustansa, ja voimallisten kädestä.
Astfel, Dumnezeu ocroteşte pe cel slab împotriva ameninţărilor lor, şi -l scapă din mîna celor puternici.
Ja hän on köyhän turva, että vääryys pitäis suunsa kiinni.
Aşa încît nădejdea sprijineşte pe cel nenorocit, iar fărădelegea îşi închide gura.
Katso, autuas on se ihminen, jota Jumala kurittaa; sentähden älä hylkää Kaikkivaltiaan kuritusta.
Ferice de omul pe care -l ceartă Dumnezeu! Nu nesocoti mustrarea Celui Atot Puternic.
Sillä hän haavoittaa ja sitoo; hän lyö ja hänen kätensä terveeksi tekee.
El face rana, şi tot El o leagă; El răneşte, şi mîna Lui tămăduieşte.
Kuudesta murheesta päästää hän sinun; ja seitsemännestä ei tule mitään pahaa sinulle.
De şase ori te va izbăvi din necaz, şi de şapte ori nu te va atinge răul.
Kalliilla ajalla vapahtaa hän sinun kuolemasta, ja sodassa miekasta.
El te va scăpa de moarte în vreme de foamete, şi de loviturile săbiei în vreme de război.
Hän peittää sinun kielen ruoskalta; ja ei sinun pidä pelkäämän hävitystä, koska se tulee.
Vei fi la adăpost de biciul limbii, vei fi fără teamă cînd va veni pustiirea.
Hävityksessä ja nälässä sinä naurat; ja et pelkää metsän petoja.
Vei rîde de pustiire ca şi de foamete, şi nu vei avea să te temi de fiarele pămîntului.
Sillä sinun liittos pitää oleman kivien kanssa kedolla, ja maan pedot pitää sinun kanssas rauhallisesti oleman.
Căci vei face legămînt pînă şi cu pietrele cîmpului, şi fiarele pămîntului vor fi în pace cu tine.
Sinä ymmärrät, että sinun majas on rauhassa, ja sinä oleskelet asuinsiassas ilman syntiä.
Vei avea fericire în cortul tău, îţi vei găsi turmele întregi,
Ja sinä saat ymmärtää, että siemenes on suureksi tuleva, ja vesas niinkuin ruoho maassa.
îţi vei vedea sămînţa crescîndu-ţi, şi odraslele înmulţindu-se ca iarba de pe cîmp.
Ja sinä tulet vanhalla ijällä hautaan, niinkuin elositoma ajallansa korjataan.
Vei intra în mormînt la bătrîneţă, ca snopul strîns la vremea lui.
Katso, sitä me olemme tutkineet, ja se on niin: kuule sitä, ja tunne sinä myös se hyväkses.
Iată ce am cercetat, şi aşa este! Ascultă, că sînt spre folosul tău!``