Psalms 8

Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, Gittitin päällä. Herra meidän Herramme! kuinka ihmeellinen on sinun nimes kaikessa maassa, joka panit kunnias taivasten ylitse.
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
Nuorten lasten ja imeväisten suusta perustit sinä voiman, vihollistes tähden, ettäs vihollisen ja kostajan murentaisit.
Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
Sillä minä näen taivaat, sinun sormeis teot, kuun ja tähdet, jotka valmistit.
Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
Mikä on ihminen, ettäs häntä muistat? eli ihmisen poika, ettäs häntä etsiskelet?
que é o homem, para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites?
Sinä teit hänen vähää vähemmäksi enkeleitä; vaan sinä kaunistat hänen kunnialla ja kaunistuksella.
Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
Sinä asetat hänen sinun käsitekois herraksi: kaikki olet sinä hänen jalkainsa alle heittänyt:
Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
Lampaat ja kaikki karjat, ja myös metsän eläimet,
todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
Linnut taivaan alla ja kalat meressä ja mitä meressä vaeltaa.
as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
Herra meidän Herramme, kuinka ihmeellinen on sinun nimes kaikessa maassa!
Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!