Psalms 115

Ei meille, Herra, ei meille, vaan sinun nimelles anna kunnia, sinun armos ja totuutes tähden.
Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
Miksi pakanat sanovat: kussa on nyt heidän Jumalansa?
Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus?
Mutta meidän Jumalamme on taivaissa: mitä ikänä hän tahtoo, sen hän tekee.
Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
Vaan heidän epäjumalansa ovat hopia ja kulta, ihmisten käsillä tehdyt.
Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem.
Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe.
Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
Heillä ovat korvat, ja ei kuule: heillä ovat sieraimet, ja ei haista.
têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
Heillä ovat kädet, ja ei rupee: heillä ovat jalat, ja ei käy; ja ei puhu kurkustansa.
têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
Jotka niitä tekevät, ovat niiden kaltaiset, ja kaikki, jotka heihin uskaltavat.
Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam.
Mutta Israel toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Aaronin huone toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Jotka Herraa pelkäävät, toivokaan myös Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Herra muistaa meitä ja siunaa meitä: hän siunaa Israelin huoneen, hän siunaa Aaronin huoneen.
O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão;
Hän siunaa ne, jotka Herraa pelkäävät, sekä pienet että suuret.
abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
Herra siunatkoon teitä enemmin ja enemmin, teitä ja teidän lapsianne.
Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
Te olette Herran siunatut, joka taivaat ja maan on tehnyt.
Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
Taivasten taivaat ovat Herran; mutta maan on hän ihmisten lapsille antanut.
Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
Kuolleet ei taida Herraa kiittää, eikä ne, jotka menevät alas hiljaisuuteen.
Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio;
Mutta me kiitämme Herraa, hamasta nyt ja ijankaikkiseen, Halleluja!
nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.