Psalms 114

Kuin Israel Egyptistä läksi, Jakobin huone muukalaisesta kansasta,
Quando Israel saiu do Egito, e a casa de Jacó dentre um povo de língua estranha,
Niin Juuda tuli hänen pyhäksensä: Israel hänen vallaksensa.
Judá tornou-lhe o santuário, e Israel o seu domínio.
Sen meri näki ja pakeni: Jordan palasi takaperin,
O mar viu isto, e fugiu; o Jordão tornou atrás.
Vuoret hyppäsivät niinkuin oinaat, ja kukkulat niinkuin nuoret lampaat.
Os montes saltaram como carneiros, e os outeiros como cordeiros do rebanho.
Mikä sinun oli meri, ettäs pakenit? ja sinä Jordan, ettäs palasit takaperin?
Que tens tu, ó mar, para fugires? E tu, ó Jordão, para tornares atrás?
Te vuoret, että te hyppäsitte niinkuin oinaat? te kukkulat niinkuin nuoret lampaat?
E vós, montes, que saltais como carneiros, e vós outeiros, como cordeiros do rebanho?
Herran edessä vapisi maa, Jakobin Jumalan edessä,
Treme, ó terra, na presença do Senhor, na presença do Deus de Jacó,
Joka kalliot muuttaa vesilammiksi, ja kiven vesilähteeksi.
o qual converteu a rocha em lago de águas, a pederneira em manancial.