Proverbs 29

Joka kuritukselle on uppiniskainen, hän äkisti kadotetaan ilman yhdetäkään avuta.
Aquele que, sendo muitas vezes repreendido, endurece a cerviz, será quebrantado de repente sem que haja cura.
Kuin vanhurskaita monta on, niin kansa iloitsee; vaan kuin jumalatoin hallitsee, niin kansa huokaa.
Quando os justos governam, alegra-se o povo; mas quando o ímpio domina, o povo geme.
Joka viisautta rakastaa, hän iloittaa isänsä; mutta joka huoria elättää, hän tuhlaa tavaraansa.
O que ama a sabedoria alegra a seu pai; mas o companheiro de prostitutas desperdiça a sua riqueza.
Kuningas rakentaa oikeudella valtakunnan; vaan lahjain ottaja sen turmelee.
O rei pela justiça estabelece a terra; mas o que exige presentes a transtorna.
Joka lähimmäisensä kanssa liehakoitsee, hän hajoittaa verkon jalkainsa eteen.
O homem que lisonjeia a seu próximo arma-lhe uma rede aos passos.
Kuin paha syntiä tekee, niin hän hänensä paulaan sekoittaa; vaan vanhurskas riemuitsee, ja hänellä on ilo.
Na transgressão do homem mau há laço; mas o justo canta e se regozija.
Vanhurskas tuntee köyhän asian; vaan jumalatoin ei ymmärrä viisautta.
O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer.
Pilkkaajat hajoittavat kaupungin; vaan viisaat asettavat vihan.
Os escarnecedores abrasam a cidade; mas os sábios desviam a ira.
Kuin viisas tulee tyhmän kanssa oikeutta käymään, joko hän on vihainen eli iloinen, niin ei ole hänellä yhtään lepoa.
O sábio que pleiteia com o insensato, quer este se agaste quer se ria, não terá descanso.
Verikoirat vihaavat siviää; vaan vanhurskaat holhovat häntä.
Os homens sanguinários odeiam o íntegro; mas os retos procuram o seu bem.
Tyhmä vuodattaa kaiken henkensä; vaan viisas sen pidättää.
O tolo derrama toda a sua ira; mas o sábio a reprime e aplaca.
Päämies, joka valhetta rakastaa, hänen palveliansa ovat kaikki jumalattomat.
O governador que dá atenção às palavras mentirosas achará que todos os seus servos são ímpios.
Köyhä ja rikas kohtasivat toinen toisensa: Herra valaisee heidän molempain silmänsä.
O pobre e o opressor se encontram; o Senhor alumia os olhos de ambos.
Kuningas, joka uskollisesti tuomitsee köyhiä, hänen istuimensa vahvistetaan ijankaikkisesti.
Se o rei julgar os pobres com equidade, o seu trono será estabelecido para sempre.
Vitsa ja rangaistus antaa viisauden; vaan itsevaltainen lapsi häpäisee äitinsä.
A vara e a repreensão dão sabedoria; mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
Jossa monta jumalatointa on, siinä on monta syntiä; vaan vanhurskaat näkevät heidän lankeemisensa.
Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões; mas os justos verão a queda deles.
Kurita poikaas, niin hän sinua virvoitaa, ja saattaa sielus iloiseksi.
Corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração.
Kuin ennustukset loppuvat, niin kansa hajoitetaan; vaan autuas kätkee lain.
Onde não há profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei esse é bem-aventurado.
Palvelia ei anna itsiänsä kurittaa sanoilla; sillä vaikka hän sen ymmärtää, niin ei hän vastaa.
O servo não se emendará com palavras; porque, ainda que entenda, não atenderá.
Jos sinä näet jonkun, joka on nopsa puhumaan: enempi on toivoa tyhmästä kuin hänestä.
Vês um homem precipitado nas suas palavras? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
Jos palvelia nuoruudesta herkullisesti pidetään, niin hän tahtoo sitte poikana olla.
Aquele que cria delicadamente o seu servo desde a meninice, no fim tê-lo-á por herdeiro.
Vihainen mies saattaa riidan, ja kiukkuinen tekee monta syntiä.
O homem iracundo levanta contendas, e o furioso multiplica as transgressões.
Ylpeys kukistaa ihmisen; vaan kunnia korottaa nöyrän.
A soberba do homem o abaterá; mas o humilde de espírito obterá honra.
Joka varkaan kanssa on osallinen, hän vihaa sieluansa, niin myös se, joka kuulee kirouksen ja ei ilmoita.
O que é sócio do ladrão odeia a sua própria alma; sendo ajuramentado, nada denuncia.
Joka pelkää ihmistä, hän tulee lankeemukseen; mutta joka luottaa Herraan, hän tulee pidetyksi ylös.
O receio do homem lhe arma laços; mas o que confia no Senhor está seguro.
Moni etsii päämiehenkasvoja; mutta jokaisen tuomio tulee Herralta.
Muitos buscam o favor do príncipe; mas é do Senhor que o homem recebe a justiça.
Jumalatoin ihminen on vanhurskaille kauhistus; ja joka oikialla tiellä on, hän on jumalattomalle kauhistus.
O ímpio é abominação para os justos; e o que é reto no seu caminho é abominação para o ímpio.