Psalms 25

Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni.
Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta.
Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
Sillä ei yksikään tule häpiään, joka sinua odottaa; mutta irralliset pilkkaajat saavat häpiän.
A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
Johdata minua totuudessas, ja opeta minua; sillä sinä olet Jumala, joka minua autat, yli päivää minä odotan sinua.
Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
Muista, Herra, laupiuttas ja hyvyyttäs, joka maailman alusta on ollut.
Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra!
Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle.
Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
Hän johdattaa oikeudella raadollisen, ja opettaa siveille hänen tiensä.
Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
Kaikki Herran tiet ovat hyvyys ja totuus niille, jotka hänen liittonsa ja todistuksensa pitävät.
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
Sinun nimes tähden, Herra, ole armollinen minun pahalle teolleni, joka suuri on.
Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.
Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
Hänen sielunsa asuu hyvyydessä, ja hänen sikiänsä omistaa maan.
Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille.
Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
Minun silmäni katsovat alati Herraa, sillä hän kirvoittaa minun jalkani verkosta.
Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen; sillä minä olen yksinäinen ja raadollinen.
Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
Minun sydämeni murheet ovat moninaiset: vie siis minua ulos tuskistani.
Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi.
Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
Katsos, kuinka monta vihollista minulla on? ja sulasta kateudesta he minua vihaavat.
Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
Varjele minun sieluni ja vapahda minua, älä laske minua häpiään; sillä sinuun minä turvaan.
Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
Vakuus ja oikeus varjelkoon minua; sillä minä odotan sinua.
Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
Jumala, vapahda Israel kaikista tuskistansa.
O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.