Psalms 137

Babelin virtain tykönä me istuimme ja itkimme, kuin me Zionin muistimme.
Nad rzekami Babilońskiemi, tameśmy siadali i płakali, wspominając na Syon.
Kanteleemme me ripustimme pajuihin, jotka siellä olivat.
Na wierzbach, które są w nim, zawieszaliśmy harfy nasze.
Siellä he käskivät meidän veisata, jotka meitä vankina pitivät, ja iloita meidän itkussamme: Veisatkaat meille Zionin virsiä.
A gdy nas tam pytali ci, którzy nas zawiedli w niewolę, o słowa pieśni,( chociażeśmy byli zawiesili pieśni radości,) mówiąc: Śpiewajcie nam pieśń z pieśni Syońskich,
Kuinka me veisaisimme Herran veisun vieraalla maalla?
Odpowiedzieliśmy: Jakoż mamy śpiewać pieśń Pańską w ziemi cudzoziemców?
Jos minä unohdan sinua, Jerusalem, niin olkoon oikia käteni unohdettu.
Jeźliże cię zapomnę, o Jeruzalemie! niech zapomni sama siebie prawica moja.
Tarttukoon kieleni suuni lakeen, ellen minä sinua muista, ellen minä tee Jerusalemia ylimmäiseksi ilokseni.
Niech przylgnie język mój do podniebienia mego, jeźlibym na cię nie pomniał, jeźlibym nie przełożył Jeruzalemu nad najwiekszę wesele moje.
Herra, muista Edomin lapsia Jerusalemin päivänä, jotka sanovat: repikäät maahan hamaan hänen perustukseensa asti.
Wspomnij, Panie! na synów Edomskich, i na dzień Jeruzalemski, w który mówili: Poburzcie, poburzcie aż do gruntu w nim.
Sinä hävitetty tytär, Babel; autuas on, se joka sinulle kostaa, niinkuin sinä meille tehnyt olet.
O córko Babilońska! i ty będziesz spustoszona. Błogosławiony, któryć odda nagrodę twoję, za to, coś nam złego uczyniła.
Autuas on se, joka piskuiset lapses ottaa ja paiskaa kiviin.
Błogosławiony, który pochwyci i roztrąci dziatki twe o skałę.