Psalms 135

Halleluja! Ylistäkäät Herran nimeä, kiittäkäät, Herran palveliat.
Halleluja. Chwalcie imię Pańskie, chwalcie słudzy Pańscy.
Te kuin seisotte Herran huoneessa, meidän Jumalamme esihuoneissa.
Którzy stawacie w domu Pańskim, w sieniach domu Boga naszego.
Kiittäkäät Herraa, sillä Herra on hyvä, ja veisatkaat kiitosta hänen nimellensä; sillä se on suloinen.
Chwalcież Pana, albowiem to Pan dobry; śpiewajcież imieniowi jego, boć jest wdzięczne.
Sillä Herra on itsellensä valinnut Jakobin, Israelin omaksensa.
Albowiem sobie Jakóba Pan obrał, i Izraela za własność swoję.
Minä tiedän, että Herra on suuri, ja meidän Jumalamme kaikkein jumalain ylitse.
Jać zaiste uznaję, iż wielki jest Pan, a Pan nasz jest nad wszystkich bogów.
Kaikki, mitä Herra tahtoo, niin hän tekee, taivaassa ja maassa, meressä ja kaikessa syvyydessä;
Wszystko co chce Pan, to czyni, na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich przepaściach.
Joka pilvet nostaa maan ääristä, joka pitkäisen leimauksesta sateen saattaa, ja tuulen tuo ulos tavaroistansa;
Który czyni, że występują pary od kończyn ziemi; błyskawice i dżdże przywodzi, wywodzi wiatr z skarbów swoich;
Joka esikoiset Egyptissä löi, sekä ihmisistä että karjasta,
Który pobił pierworodztwa w Egipcie, od człowieka aż do bydlęcia.
Ja antoi merkkinsä ja ihmeensä tulla Egyptin keskelle, Pharaolle ja kaikille hänen palvelioillensa;
Posłał znaki i cuda w pośród ciebie, Egipcie! na Faraona i na wszystkich sług jego.
Joka monet pakanat löi, ja tappoi väkevät kuninkaat:
Który poraził wiele narodów, a pobił królów możnych;
Sihonin Amorilaisten kuninkaan, ja Ogin Basanin kuninkaan, ja kaikki Kanaanin valtakunnat,
Sehona, króla Amorejskiego, i Oga, króla Basańskiego, i wszystkie królestwa Chananejskie.
Ja antoi heidän maansa perimiseksi, Israelille kansallensa perimiseksi.
I dał ziemię ich w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, ludowi swemu.
Herra, sinun nimes pysyy ijankaikkisesti: Herra, sinun muistos pysyy suvusta sukuun.
Panie! imię twoje na wieki; Panie! pamiątka twoja od narodu do narodu.
Sillä Herra tuomitsee kansansa, ja on palvelioillensa armollinen.
Zaite Pan sądzić będzie lud swój, a nad sługami swymi zmiłuje się.
Pakanain epäjumalat ovat hopia ja kulta, ihmisten käsillä tehdyt.
Ale bałwany pogańskie, srebro i złoto, są robotą rąk ludzkich.
Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe;
Usta mają, a nie mówią, oczy mają, a nie widzą;
Heillä ovat korvat, ja ei kuule: eikä ole henkeä heidän suussansa.
Uszy mają, a nie słyszą, ani mają tchnienia w ustach swoich.
Jotka niitä tekevät, he ovat niiden kaltaiset, ja kaikki, jotka heihin uskaltavat.
Niech im podobni będą, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Te Israelin huoneesta, kiittäkäät Herraa! te Aaronin huoneesta, kiittäkäät Herraa!
Domie Izraelski! błogosławcie Panu; domie Aaronowy! błogosławcie Panu.
Te Levin huoneesta, kiittäkäät Herraa! te jotka Herraa pelkäätte, kiittäkäät Herraa!
Domie Lewiego! błogosławcie Panu, którzy się boicie Pana, błogosławcie Panu.
Kiitetty olkoon Herra Zionista, joka Jerusalemissa asuu! Halleluja!
Błogosławiony Pan z Syonu, który mieszka w Jeruzalemie. Halleluja.