Proverbs 9

Viisaus rakensi huoneensa, ja vuoli siihen seitsemän patsasta,
Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;
Ja teurasti teuraansa, sekoitti viinansa ja valmisti pöytänsä,
Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;
Ja lähetti piikansa, korkeista kaupungin saleista kutsumaan:
A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
Joka tyhmä on, hän tulkaan tänne; ja hulluille sanoi hän:
Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:
Tulkaat ja syökäät minun leivästäni, ja juokaat viinaa, jonka minä sekoitin.
Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
Hyljätkää hullu meno, niin te saatte elää, ja käykää ymmärryksen tiellä.
Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.
Joka pilkkaajaa kurittaa, hän saa häpiän, ja joka jumalatointa nuhtelee, hän häväistään.
Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
Älä rankaise pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi: nuhtele viisasta, ja hän rakastaa sinua.
Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
Anna viisaalle, niin hän viisaammaksi tulee: opeta vanhurskasta, niin hän opissaan etenee.
Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
Viisauden alku on Herran pelko, ja pyhäin tieto on ymmärrys.
Początek mądrości jest bojaźń Pańska, a umiejętność świętych jest rozum.
Sillä minun kauttani sinun päiväs enennetään, ja ikäs vuodet lisätään.
Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
Jos sinä olet viisas, niin sinä itselles viisas olet; mutta jos sinä olet pilkkaaja, niin sinä itse sen kannat.
Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.
Hullu, huikentelevainen vaimo, mieletöin ei tiedä mitään,
Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;
Istuu huoneensa ovella, korkialla istuimella, ylimmäisessä siassa kaupungissa,
A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,
Että hän houkuttelis kaikkia, jotka siitä käyvät ohitse, ja tietänsä vaeltavat:
Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
Se joka tyhmä on, hän tulkoon tänne; ja hullulle sanoo hän:
Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:
Varastettu vesi on makia, ja salattu leipä suloinen;
Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
Vaan ei hän tiedä, että siellä kuolleet ovat: hänen vieraansa ovat helvetin syvyydessä.
Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu.