Lamentations 5

Muista, Herra, kuinka meille tapahtui: katso ja näe meidän ylönkatsettamme.
Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze.
Meidän perintömme on muukalaisten osaksi tullut, ja huoneemme ulkonaisten omaksi.
Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców.
Me olemme orvot ilman isää, ja äitimme ovat niinkuin lesket.
Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
Vettä, joka meidän omamme oli, me joimme rahalla, omat halot me ostimme hinnalla.
Wody nasze za pieniądze pijemy, drwa nasze za pieniądze kupujemy.
kaulallamme me vaivaa kärsimme; ja ehkä me jo väsyneet olimme, ei kuitenkaan meille lepoa annettu.
Na szyi swej prześladowanie cierpiemy, pracujemy, a nie dadzą nam odpocząć.
Meidän piti Egyptin ja Assyrian alle meitämme antaman, että me sittekin leipää ravinnoksemme saaneet olisimme.
Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba.
Meidän isämme ovat syntiä tehneet, ja ei enään ole käsissä; ja meidän pitää heidän pahoja tekojansa nautitseman.
Ojcowie nasi zgrzeszyli, niemasz ich, a my nieprawość ich ponosimy.
Orjat meitä vallitsevat; ja ei ole kenkään, joka meitä heidän käsistänsä pelastaa.
Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.
Meidän pitää hakeman leipämme hengen paolla, miekan edessä korvessa.
Z odwagą duszy naszej szukamy chleba swego dla strachu miecza i na puszczy.
Meidän ihomme on poltettu, niinkuin pätsissä, hirmuisen nälän tähden.
Skóra nasza jako piec zczerniała od srogości głodu.
He ovat vaimot Zionissa raiskanneet ja neitseet Juudan kaupungeissa.
Niewiasty w Syonie pogwałcono; i panny w miastach Judzkich.
Ruhtinaat he ovat hirttäneet, ja vanhimpia ei he kunnioittaneet.
Książęta ręką ich powieszeni są, a osoby starszych nie mają w uczciwości.
Nuorukaiset piti jauhaman, ja piskuisten täytyi puita kantaissansa kompastua.
Młodzięców do żarn biorą, a młodzieniaszkowie po drwami padają.
Vanhat puuttuivat porteista, ja nuorukaiset ei enään kanteletta soita.
Starcy w bramach więcej nie siadają, a młodzieńcy przestali pieśni swoje.
Meidän sydämemme ilo loppui, meidän tanssimme on kääntynyt murheeksi.
Ustało wesele serca naszego, pląsanie nasze w kwilenie się obróciło.
Meidän päästämme on kruunu pudonnut; voi nyt meitä, että me niin olemme syntiä tehneet!
Spadła korona z głowy naszej; biada nam, żeśmy zgrzeszyli!
Sentähden on myös sydämemme murheissansa; niiden tähden ovat meidän silmämme pimenneet;
Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
Zionin vuoren tähden, että se niin hävitetty on, että ketut hänessä juoksentelevat.
Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
Mutta sinä Herra, joka ijankaikkisesti olet, ja istuimes ijästä ikään!
Ty, Panie! trwasz na wieki, a stolica twoja od narodu do narodu.
Miksis meidät ijankaikkisesti unohdat, ja niin kauvan meitä peräti hylkäät?
Przeczże nas na wieki zapominasz, a opuszczasz nas przez tak długi czas?
Palauta, Herra, meitä jälleen sinun tykös, että me taas palaisimme; uudista meidän päivämme niinkuin ne alusta olivat.
Nawróć nas do siebie, o Panie! a nawróceni będziemy; odnów dni nasze, jako z dawna były.
Oletkos meitä peräti heittänyt pois, ja sangen suuresti vihastunut meidän päällemme?
Bo izali nas cale odrzucisz, a gniewać się będziesz na nas tak bardzo?