I Chronicles 8

Benjamin siitti Belan ensimäisen poikansa, Asbalin toisen, Ahran kolmannen,
A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Noan neljännen, Raphan viidennen.
Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
Ja Belalla oli lapsia, Addar, Gera, Abihud,
A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
Abisua, Naaman ja Ahoa,
I Abisua i Noaman i Achoach.
Gera, Sephupham ja Huram.
I Giera i Sufam i Churam.
Nämät ovat Ehudin lapset, jotka olivat isäin päämiehet niiden seassa, jotka asuivat Gebassa; ja hän vei heitä Manahatiin,
A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
Naaman, Ahia ja Gera, hän vei heidät pois, ja siitti Ussan ja Ahihudin.
To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
Ja Saharaim siitti Moabin maalla, sittekuin hän heidät tyköänsä laskenut oli, Husimista ja Baerasta hänen emännistänsä.
A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
Ja hän siitti emännästänsä Hodesta, Jobabin, Zibian, Mesan ja Malkamin,
Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
Jeusin, Sobjan ja Mirman. Nämät ovat hänen lapsensa, isäin päämiehet.
I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
Husimista siitti hän Abitobin ja Elpaalin.
A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
Elpaalin lapset olivat: Eber, Miseam ja Semer: se rakensi Onon ja Lodin, ja hänen kylänsä.
A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
Ja Beria ja Sama olivat isäin päämiehet, niiden, jotka asuivat Ajalonissa: ne ajoivat niitä takaa, jotka asuivat Gatissa.
A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
Ja Ahio, Sasak ja Jeremot,
A Achyjo, Sesak i Jerymot,
Sebadia, Arad, Ader,
I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
Mikael, Jispa ja Joha, Berian lapset.
I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
Jismerai, Jislia ja Jobab, Elpaanin lapset.
I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
Jakim, Sikri ja Saddi,
A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
Elienai, Zilletai ja Eliel,
I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
Adaja, Beraja ja Simrat, Simein lapset.
I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
Jispan, Eber ja Eliel.
A Isfan, i Eber, i Eliel,
Abdon, Sikri ja Hanan,
I Abdon, i Zychry, i Chanan,
Hananja, Elam ja Antotia,
I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
Jiphdeja ja Penuel, Sasakin lapset.
I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
Samserai, Seharia ja Atalia,
I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
Jaeresia, Elia ja Sikri, Jerohamin lapset.
I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
Nämät ovat isäin päämiehet heidän sukukunnissansa; ja he asuivat Jerusalemissa.
Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
Mutta Gibeonissa asui Gibeonin isä; ja hänen emäntänsä nimi oli Maeka.
A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
Ja hänen ensimäinen poikansa oli Abdon, sitte oli Zur, Kis, Baal ja Nadab,
A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
Gedor, Ahio ja Seker.
I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
Mutta Miklot siitti Simean; ja he asuivat myös Jerusalemissa veljeinsä kohdalla heidän kanssansa.
Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
Ner siitti Kisin; Kis siitti Saulin; Saul siitti Jonatanin, Malkisuan, Abinadabin ja Esbaalin.
A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
Jonatanin poika oli Meribbaal; Meribbaal siitti Miikan.
A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
Miikan lapset olivat: Piton, Melek, Taerea ja Ahas.
A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
Ahas siitti Joaddan; Joadda siitti Alemetin, Asmavetin ja Simrin; Simri siitti Motsan.
A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
Motsa siitti Binean; hänen poikansa oli Rapha, hänen poikansa Elasa, hänen poikansa Atsel.
A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
Mutta Atselilla oli kuusi poikaa, joiden nimet olivat: Esrikam, Bokru, Ismael, Searia, Obadia ja Hanan. Nämät kaikki olivat Atselin pojat.
Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
Esekin hänen veljensä lapset: Ulam hänen ensimäinen poikansa, Jeus toinen, Eliphelet kolmas.
A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
Mutta Ulamin lapset olivat vahvat miehet ja jalot joutsimiehet, ja heillä oli paljo poikia ja poikain poikia, sata ja viisikymmentä. Nämät kaikki ovat Benjaminin lapsista.
A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.