Psalms 139

Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Herra! sinä tutkit minua, ja tunnet minun.
Til sangmesteren; av David; en salme. Herre, du ransaker mig og kjenner mig.
Joko minä istun eli nousen, niin sinä sen tiedät: sinä ymmärrät taampaa ajatukseni.
Enten jeg sitter, eller jeg står op, da vet du det; du forstår min tanke langt fra.
Joko minä käyn eli makaan, niin sinä olet ympärilläni, ja näet kaikki tieni.
Min sti og mitt leie gransker du ut, og du kjenner grant alle mine veier.
Sillä katso, ei ole sanaakaan kieleni päällä, joita et sinä Herra kaikkia tiedä.
For det er ikke et ord på min tunge - se, Herre, du vet det alt sammen.
Sinä olet tehnyt jälkimäiseni ja ensimäiseni, ja pidät sinun kätes minun päälläni.
Bakfra og forfra omgir du mig, og du legger din hånd på mig.
Senkaltainen tieto on minulle ylen ihmeellinen ja ylen korkia, etten minä voi sitä käsittää.
Å forstå dette er mig for underlig, det er for høit, jeg makter det ikke.
Kuhunka minä menen sinun hengestäs? ja kuhunka minä sinun kasvois edestä pakenen?
Hvor skal jeg gå fra din Ånd, og hvor skal jeg fly fra ditt åsyn?
Jos minä astuisin ylös taivaaseen, niin sinä siellä olet: jos minä vuoteeni helvetissä rakentaisin, katso, sinä myös siellä olet.
Farer jeg op til himmelen så er du der, og vil jeg rede mitt leie i dødsriket, se, da er du der.
Jos minä ottaisin aamuruskon siivet, ja asuisin meren äärissä,
Tar jeg morgenrødens vinger, og vil jeg bo ved havets ytterste grense,
Niin sinun kätes sielläkin minua johdattais, ja sinun oikia kätes pitäis minun.
så fører også der din hånd mig, og din høire hånd holder mig fast.
Jos minä sanoisin: pimeys kuitenkin peittää minun, niin on myös yö valkeus minun ympärilläni.
Og sier jeg: Mørket skjule mig, og lyset omkring mig bli natt -
Sillä ei pimeys sinun edessäs pimitä, ja yö valistaa niinkuin päivä; pimeys on niinkuin valkeus.
så gjør heller ikke mørket det for mørkt for dig, og natten lyser som dagen, mørket er som lyset.
Sinun hallussas ovat minun munaskuuni: sinä peitit minun äitini kohdussa.
For du har skapt mine nyrer, du virket mig i min mors liv.
Minä kiitän sinua sen edestä, että minä niin aivan ihmeellisesti tehty olen: ihmeelliset ovat sinun tekos, ja sen minun sieluni kyllä tietää.
Jeg priser dig fordi jeg er virket på forferdelig underfull vis; underfulle er dine gjerninger, og min sjel kjenner det såre vel.
Ei minun luuni olleet sinulta salatut, kuin minä siinä salaisesti tehty olin, kuin minä maan sisällä niin taitavasti koottu olin.
Mine ben var ikke skjult for dig da jeg blev virket i lønndom, da jeg blev kunstig virket i jordens dyp.
Sinun silmäs näkivät minun, kuin en vielä valmistettu ollut, ja kaikki päivät sinun kirjaas olivat kirjoitetut, jotka vielä oleman piti, joista ei yksikään silloin vielä tullut ollut.
Da jeg bare var foster, så dine øine mig, og i din bok blev de alle opskrevet de dager som blev fastsatt da ikke en av dem var kommet.
Mutta kuinka kalliit ovat minun edessäni, Jumala, sinun ajatukses? kuinka suuri on heidän lukunsa?
Hvor vektige dine tanker er for mig, Gud, hvor store deres summer!
Jos minä heitä lukisin, niin ne olisivat usiammat kuin santa: kuin minä herään, olen minä vielä tykönäs.
Vil jeg telle dem, så er de flere enn sand; jeg våkner op, og jeg er ennu hos dig.
Jumala, jospa tappaisit jumalattomat, ja verikoirat minusta poikkeisivat.
Gud, gid du vilde drepe den ugudelige, og I blodtørstige menn, vik fra mig -
Sillä he puhuvat sinusta häpiällisesti, ja sinun vihollises turhaan lausuvat (sinun nimes).
de som nevner ditt navn til å fremme onde råd, som bruker det til løgn, dine fiender!
Herra, minä tosin vihaan niitä, jotka sinua vihaavat, ja minä närkästyn heistä, jotka karkaavat sinua vastaan.
Skulde jeg ikke hate dem som hater dig, Herre, og avsky dem som reiser sig imot dig?
Täydestä todesta minä heitä vihaan; sentähden ovat he minulle viholliset.
Jeg hater dem med et fullkomment hat; de er mine fiender.
Tutki minua, Jumala, ja koettele sydämeni: kiusaa minua, ja ymmärrä, kuinka minä ajattelen.
Ransak mig, Gud, og kjenn mitt hjerte! Prøv mig og kjenn mine mangehånde tanker,
Ja katsos, jos minä pahalla tiellä lienen, niin saata minua ijankaikkiselle tielle.
og se om jeg er på fortapelsens vei, og led mig på evighetens vei!