Proverbs 21

Kuninkaan sydän on Herran kädessä, niinkuin vesiojat, ja hän taittaa sen kuhunka tahtoo.
Kongens hjerte er som bekker i Herrens hånd, han bøier det dit han vil.
Jokainen luulee tiensä oikiaksi, vaan Herra koettelee sydämet.
Alle en manns veier er rette i hans egne øine, men Herren veier hjertene.
Hyvin ja oikein tehdä, on Herralle otollisempi kuin uhri.
Å gjøre rett og skjel er mere verdt for Herren enn offer.
Ylpiät silmät ja paisunut sydän, ja jumalattomain kynttilä on synti.
Stolte øine og overmodig hjerte - de ugudeliges lampe blir dem til synd.
Ahkeran miehen aivoitukset tuovat yltäkylläisyyden; vaan joka pikainen on, se tulee köyhäksi.
Den flittiges tanker fører bare til vinning, men hastverk bare til tap.
Joka tavaran kokoo valheella, se on kulkeva turhuus, niiden seassa, jotka kuolemaa etsivät.
Rikdom som vinnes ved svikefull tunge, er et pust som blir borte i luften, og den fører til døden.
Jumalattomain raatelemus pitää heitä peljättämän; sillä ei he tahtoneet tehdä, mitä oikia on.
De ugudeliges vold skal rykke dem selv bort, fordi de ikke vilde gjøre det som rett er.
Jumalattoman ihmisen tie on outo; mutta puhtaan työ on oikia.
Skyldtynget manns vei er kroket, men den renes ferd er ærlig.
Parempi on asua katon kulmalla, kuin riitaisen vaimon kanssa yhdessä huoneessa.
Bedre å bo i et hjørne på taket enn med trettekjær kvinne i felles hus.
Jumalattoman sielu toivottaa pahaa, ja ei suo lähimmäisellensä mitään.
Den ugudeliges sjel har lyst til det onde; hans næste finner ikke barmhjertighet hos ham.
Kuin pilkkaaja rangaistaan, niin tyhmät viisaaksi tulevat, ja kuin viisas tulee opetetuksi, niin hän ottaa opin.
Når du straffer en spotter, blir den uforstandige vis, og når du lærer en vis, tar han imot kunnskap.
vanhurskas pitää itsensä viisaasti jumalattoman huonetta vastaan; vaan jumalattomat kietovat itsensä onnettomuuteen.
Den Rettferdige gir akt på den ugudeliges hus; han styrter de ugudelige i ulykke.
Joka tukitsee korvansa köyhän huudolta, hänen pitää myös huutaman, ja ei kuultaman.
Den som lukker sitt øre for den fattiges skrik, han skal selv rope, men ikke få svar.
Salainen lahja asettaa vihan, ja helmaan anto lepyttä suurimman kiukun.
En gave i lønndom stiller vrede, og en hemmelig foræring stiller stor harme.
Se on vanhurskaille ilo, tehdä mikä oikia on, vaan pahantekiöillä on pelko.
Det er en glede for den rettferdige å gjøre rett, men en redsel for dem som gjør urett.
Ihminen joka poikkee viisauden tieltä, pitää oleman kuolleiden joukossa.
Det menneske som forviller sig fra klokskaps vei, skal havne blandt dødningene.
Joka hekumaa rakastaa, se tulee köyhäksi; ja joka viinaa ja öljyä rakastaa, ei hän tule rikkaaksi.
Fattig blir den som elsker glade dager; den som elsker vin og olje, blir ikke rik.
Jumalatoin pitää annettaman ulos vanhurskaan siaan, ja ylönkatsoja siveiden edestä.
Den ugudelige blir løsepenge for den rettferdige, og den troløse kommer i de opriktiges sted.
Parempi on asua autiossa maassa kuin riitaisen ja vihaisen vaimon kanssa.
Bedre å bo i et øde land enn hos en arg og trettekjær kvinne.
Viisaan huoneessa on suloinen tavara ja öljy, vaan tyhmä ihminen sen tuhlaa.
Kostelige skatter og olje er det i den vises hus, men dåren gjør ende på det.
Joka vanhurskautta ja hyvyyttä noudattaa, hän löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
Den som jager efter rettferdighet og miskunnhet, han skal finne liv, rettferdighet og ære.
Viisas mies voittaa väkeväin kaupungin, ja kukistaa heidän uskalluksensa vahvuuden.
Den vise inntar de veldiges by og river ned det vern som den satte sin lit til.
Joka suunsa ja kielensä hillitsee, hän varjelee sielunsa ahdistuksesta.
Den som varer sin munn og sin tunge, frir sitt liv fra trengsler.
Joka ynseä ja ylpiä on, hän kutsutaan pilkkaajaksi, joka vihassa ynseytensä näyttää.
Den som er overmodig og opblåst, kalles en spotter; han farer frem i ustyrlig overmot.
Laiskan himo tappaa hänen, ettei hänen kätensä tahtoneet mitään tehdä:
Den lates attrå dreper ham, fordi hans hender nekter å arbeide.
Hän himoitsee suuresti kaiken päivän; muuta vanhurskas antaa, ja ei kiellä.
Hele dagen attrår og attrår han, men den rettferdige gir og sparer ikke.
Jumalattomain uhri on kauhistus, semminkin kuin se synnissä uhrataan.
De ugudeliges offer er en vederstyggelighet, og enda mere når de bærer det frem og har ondt i sinne!
Väärän todistajan pitää hukkuman; vaan joka tottelee, hän saa aina puhua.
Et løgnaktig vidne skal omkomme, men en mann som hører efter, skal alltid få tale.
Jumalatoin juoksee päätähavin lävitse: mutta hurskas ojentaa tiensä.
En ugudelig mann ter sig frekt, men den opriktige går sin vei rett frem.
Ei yksikään viisaus, eli ymmärrys, eikä neuvo, auta herraa vastaan.
Det finnes ingen visdom og ingen forstand og intet råd mot Herren.
Hevoset valmistetaan sodan päiväksi; mutta voitto tulee herralta.
Hesten gjøres ferdig for stridens dag, men seieren hører Herren til.