Joshua 12

Ja nämät ovat maan kuninkaat, jotka Israelin lapset löivät, ja ottivat heidän maansa tuolla puolella Jordania, auringon nousemista päin, Arnonin ojasta Hermonin vuoreen asti, ja kaikki lakeudet itään päin:
Dette var de konger i landet som Israels barn slo, og hvis land de tok i eie på østsiden av Jordan, fra Arnon-åen til Hermon-fjellet, og hele ødemarken i øst:
Sihon Amorilaisten kuningas, joka asui Hesbonissa ja hallitsi Aroerista, joka on Arnonin ojan reunalla, ja keskellä ojaa, ja puolen Gileadia Jabbokin ojaan asti, joka on Ammonin lasten raja,
Sihon, amoritter-kongen, som bodde i Hesbon og rådet over landet fra Aroer ved bredden av Arnon-åen, fra midten av åen, og over halvdelen av Gilead til Jabbok-åen, som er grensen mot Ammons barn,
Ja lakeutta Kinneretin mereen asti itään päin, ja korven mereen, Suolaiseen mereen itään päin, BetJesimotin tietä myöten, ja lounaasta alaspäin lähelle Asdot Pisgaa;
og over ødemarken inntil østsiden av Kinneret-sjøen og til østsiden av ødemarkens hav eller Salthavet, bortimot Bet-Hajesimot og i syd til foten av Pisga-liene.
Siihen myös Ogin Basanin kuninkaan maan rajat, joka vielä jäänyt oli uljaista, ja asui Astarotissa ja Edreissä,
Likedan inntok de det land som tilhørte Og, kongen i Basan, en av dem som var tilbake av kjempefolket; han bodde i Asterot og Edre'i
Ja hallitsi Hermonin vuorella, Salkassa ja koko Basanissa, Gessurin ja Maakatin maan rajoihin, ja puolen Gileadia, joka Sihonin Hesbonin kuninkaan maan raja oli.
og rådet over Hermon-fjellet og over Salka og over hele Basan inntil gesurittenes og ma'akatittenes land, og over halvdelen av Gilead til det land som tilhørte Sihon, kongen i Hesbon.
Moses Herran palvelia ja Israelin lapset löivät heitä; ja Moses Herran palvelia antoi sen Rubenilaisille, Gadilaisille ja puolelle Manassen sukukunnalle omaisuudeksi.
Dem hadde Moses, Herrens tjener, og Israels barn slått, og deres land hadde Moses, Herrens tjener, gitt rubenittene og gadittene og halvdelen av Manasse stamme til eiendom.
Nämät ovat maan kuninkaat, jotka Josua löi ja Israelin lapset tällä puolella Jordania länteen päin, BaalGadista Libanonin vuorenlakeudella, sileään vuoreen, joka ulottuu Seiriin, jonka Josua Israelin sukukunnille antoi omaisuudeksi itsekullekin osansa jälkeen,
Og dette var de konger i landet som Josva og Israels barn slo på vestsiden av Jordan, fra Ba'al-Gad i Libanon-dalen til det nakne fjell som strekker sig op imot Se'ir - det land som Josva gav Israels stammer til eiendom efter deres ættegrener -
Vuorilla, laaksoissa, lakeudella, vetten tykönä, korvessa, ja lounaan puolessa: Hetiläiset, Amorilaiset, Kanaanealaiset, Pheresiläiset, Heviläiset ja Jebusilaiset;
i fjellbygdene og i lavlandet og i ødemarken og i liene og i ørkenen og i sydlandet, hetittenes land og amorittenes og kana'anittenes, ferisittenes, hevittenes og jebusittenes land:
Jerihon kuningas, yksi; Ain kuningas, joka BetElin sivussa on, yksi;
kongen i Jeriko én, kongen i Ai, som ligger ved siden av Betel, én,
Jerusalemin kuningas, yksi; Hebronin kuningas, yksi;
kongen i Jerusalem én, kongen i Hebron én,
Jarmutin kuningas, yksi; Lakiksen kuningas, yksi;
kongen i Jarmut én, kongen Lakis én,
Eglonin kuningas, yksi; Geserin kuningas, yksi;
kongen i Eglon én, kongen i Geser én,
Debirin kuningas, yksi; Gederin kuningas, yksi;
kongen i Debir én, kongen i Geder én,
Horman kuningas, yksi; Aradin kuningas, yksi;
kongen i Horma én, kongen i Arad én,
Libnan kuningas, yksi; Adullamin kuningas, yksi;
kongen i Libna én, kongen i Adullam én,
Makkedan kuningas, yksi; BetElin kuningas, yksi;
kongen i Makkeda én, kongen i Betel én,
Tapuan kuningas, yksi; Hepherin kuningas, yksi;
kongen i Tappuah én, kongen i Hefer én,
Aphekin kuningas, yksi; Lassaronin kuningas, yksi;
kongen i Afek én, kongen i Lassaron én,
Madonin kuningas, yksi; Hatsorin kuningas, yksi;
kongen i Madon én, kongen i Hasor én,
SimronMeronin kuningas, yksi; Aksaphin kuningas, yksi;
kongen i Simron-Meron én, kongen i Aksaf én,
Taanakin kuningas, yksi; Megiddon kuningas, yksi;
kongen i Ta'anak én, kongen i Megiddo én,
Kedeksen kuningas, yksi; Jokneamin kuningas Karmelin tykönä, yksi;
kongen i Kedes én, kongen i Jokneam ved Karmel én,
DornaphatDorin kuningas, yksi, ja pakanain kuningas Gilgalissa, yksi;
kongen i Dor på Dor-høidene én, kongen over Gojim ved Gilgal én,
Tirtsan kuningas, yksi. Ne kaikki ovat yksineljättäkymmentä kuningasta.
kongen i Tirsa én, i alt en og tretti konger.