I Chronicles 6

Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
og Hilen med jorder, Debir med jorder
Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
og Ramot med jorder og Anem med jorder,
Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.