Psalms 26

Davidin Psalmi. Tuomitse minua, Herra; sillä minä olen vakuudessani vaeltanut: ja minä toivon Herraan, sentähden en minä livistele.
Na Rawiri. Whakawakia ahau, e Ihowa, kua haere nei hoki ahau i te tapatahitanga o toku ngakau: kua whakawhirinaki ano ki a Ihowa, na, e kore e paheke.
Koettele minua, Herra, ja kiusaa minua: puhdista minun munaskuuni ja sydämeni.
Tirohia iho ahau, e Ihowa, whakamatauria ahau, kia kitea oku whatumanawa me toku ngakau.
Sillä sinun hyvyytes on silmäini edessä, ja minä vaellan sinun totuudessas.
Kei mua hoki tou atawhai i oku kanohi; kua haere nei ahau i tou pono.
En minä istu turhain ihmisten seassa, enkä seuraa petollisia.
Kahore ahau i noho tahi ki nga tangata horihori; e kore ano ahau e tomo tahi me nga tangata tinihanga.
Minä vihaan pahain seurakuntaa, enkä istu jumalattomain tykönä.
Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.
Minä pesen käteni viattomuudessa, ja oleskelen, Herra, alttaris tykönä,
Ka horoia e ahau oku ringa ki te harakore, ka taiawhio ai i tau aata, e Ihowa;
Kussa kiitossanan ääni kuullaan, ja kaikki sinun ihmees saarnataan.
A ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa.
Herra, minä rakastin sinun huonees asuinsiaa ja sitä siaa, jossa sinun kunnias asuu.
E Ihowa, kua aroha nei ahau ki tou whare nohoanga, ki te wahi e nohoia ana e tou kororia.
Älä tempaa minun sieluani pois syntisten kanssa ja henkeäni verikoirain kanssa,
Kei huia toku wairua ki roto ki te hunga hara, me toku ora ki roto ki te hunga toto.
Jotka pahanjuoniset ovat ja mielellänsä lahjoja ottavat.
He mahi nanakia hoki ta o ratou ringa; ki tonu o ratou matau i te utu whakapati.
Mutta minä vaellan viattomuudessani: vapahda minua ja ole minulle armollinen!
Ko ahau ia, ka haere i runga i toku tapatahi: hokona ahau, tohungia hoki ahau.
Minun jalkani käy oikiasti: minä kiitän Herraa seurakunnissa.
E tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a Ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga.