Psalms 148

Halleluja! Kiittäkäät Herraa taivaissa, kiittäkäät häntä korkeudessa.
Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia a Ihowa i runga i nga rangi: whakamoemititia ia i nga wahi tiketike.
Kiittäkäät häntä kaikki hänen enkelinsä: kiittäkäät häntä kaikki hänen sotaväkensä.
Whakamoemititia ia, e ana anahera katoa: whakamoemititia ia, e ana mano whaioio.
Kiittäkäät häntä aurinko ja kuu: kiittäkäät häntä kaikki kirkkaat tähdet.
Whakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa.
Kiittäkäät häntä, te taivasten taivaat, ja vedet, jotka taivasten päällä ovat.
Whakamoemititia ia, e nga rangi o nga rangi, e nga wai hoki o runga atu i nga rangi.
Heidän pitää Herran nimeä kiittämän; sillä hän käski, ja ne luoduksi tulivat.
Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nana hoki i whakahau, a kua hanga ratou.
Hän pitää ylös ne aina ja ijankaikkisesti: hän asettaa heitä, ettei heidän toisin käymän pitäisi.
Nana hoki aua mea i whakapumau ake ake: i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.
Kiittäkäät Herraa maan päällä, te valaskalat ja kaikki syvyydet;
Whakamoemititia a Ihowa, i runga i te whenua, e nga tarakona, e nga rire katoa;
Tuli ja rakeet, lumi ja sumu, tuulispää, jotka hänen sanansa toimittavat,
E te kapura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu; e te tupuhi, e mahi nei i tana kupu;
Vuoret ja kaikki kukkulat, hedelmälliset puut ja kaikki sedripuut;
E nga maunga, e nga puke katoa; e nga rakau hua, e nga hita katoa;
Pedot ja kaikki eläimet, madot ja siivelliset linnut;
E nga kirehe, e nga kararehe katoa; e nga mea ngokingoki, e nga manu whai pakau:
Maan kuninkaat ja kaikki kansat, päämiehet ja kaikki tuomarit maan päällä;
E nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua:
Nuorukaiset ja neitseet, vanhat nuorten kanssa:
E nga taitama, e nga taitamahine; e nga koroheke ratou ko nga tamariki:
Kiittäkään Herran nimeä; sillä hänen ainoan nimensä on korotettu, ja hänen suuri kunniansa ylitse maan ja taivaan.
Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nona anake hoki te ingoa e nui ana; kei runga ake i te whenua, i te rangi, tona kororia.
Ja hän korottaa sarven kansallensa: kaikki hänen pyhänsä kiittäkäät, Israelin lapset, kansa joka häntä lähin on, Halleluja!
Ko ia hoki te kaiwhakaara o te haona o tana iwi; e whakamoemititia ana e ana tangata tapu katoa; e nga tama a Iharaira, e te iwi e tata ana ki a ia. Whakamoemititia a Ihowa.