Psalms 135

Halleluja! Ylistäkäät Herran nimeä, kiittäkäät, Herran palveliat.
Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia te ingoa o Ihowa; whakamoemititia ia, e nga pononga a Ihowa.
Te kuin seisotte Herran huoneessa, meidän Jumalamme esihuoneissa.
E koutou e tu nei i roto i te whare o Ihowa, i nga marae o te whare o to tatou Atua.
Kiittäkäät Herraa, sillä Herra on hyvä, ja veisatkaat kiitosta hänen nimellensä; sillä se on suloinen.
Whakamoemititia a Ihowa; he pai hoki a Ihowa; himene atu ki tona ingoa; he mea ahuareka hoki tena.
Sillä Herra on itsellensä valinnut Jakobin, Israelin omaksensa.
Kua whiriwhiria hoki e Ihowa a Hakopa mana, a Iharaira hei tino taonga mona.
Minä tiedän, että Herra on suuri, ja meidän Jumalamme kaikkein jumalain ylitse.
E matau ana hoki ahau he nui a Ihowa: kei runga atu hoki to tatou Ariki i nga atua katoa.
Kaikki, mitä Herra tahtoo, niin hän tekee, taivaassa ja maassa, meressä ja kaikessa syvyydessä;
Ko nga mea katoa i pai ai a Ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa.
Joka pilvet nostaa maan ääristä, joka pitkäisen leimauksesta sateen saattaa, ja tuulen tuo ulos tavaroistansa;
Nana i pupu ake ai nga kohu i nga pito o te whenua: i hanga e ia nga uira mo te ua; e whakaputaina mai ana e ia te hau i roto i ona whare taonga.
Joka esikoiset Egyptissä löi, sekä ihmisistä että karjasta,
Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;
Ja antoi merkkinsä ja ihmeensä tulla Egyptin keskelle, Pharaolle ja kaikille hänen palvelioillensa;
I tonoa e ia he tohu, he merekara ki waenganui ou, e Ihipa: ki runga ki a Parao ratou ko ana pononga katoa.
Joka monet pakanat löi, ja tappoi väkevät kuninkaat:
Nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi;
Sihonin Amorilaisten kuninkaan, ja Ogin Basanin kuninkaan, ja kaikki Kanaanin valtakunnat,
A Hihona kingi o nga Amori, a Oka kingi o Pahana, me nga rangatiratanga katoa o Kanaana;
Ja antoi heidän maansa perimiseksi, Israelille kansallensa perimiseksi.
A homai ana e ia to ratou whenua hei kainga pumau, hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana iwi.
Herra, sinun nimes pysyy ijankaikkisesti: Herra, sinun muistos pysyy suvusta sukuun.
E Ihowa, pumau tonu tou ingoa, me tou maharatanga, e Ihowa, ki nga whakatupuranga katoa.
Sillä Herra tuomitsee kansansa, ja on palvelioillensa armollinen.
Ka whakawa hoki a Ihowa mo tana iwi; a ka puta ke tona whakaaro ki ana pononga.
Pakanain epäjumalat ovat hopia ja kulta, ihmisten käsillä tehdyt.
He hiriwa, he koura nga whakapakoko a nga tauiwi, he mahi na te ringa tangata.
Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe;
He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
Heillä ovat korvat, ja ei kuule: eikä ole henkeä heidän suussansa.
He taringa o ratou, a kahore e rongo: kahore ano he manawa i o ratou mangai.
Jotka niitä tekevät, he ovat niiden kaltaiset, ja kaikki, jotka heihin uskaltavat.
Ka rite ki a ratou te hunga nana ratou i hanga; ae, me nga tangata katoa e whakawhirinaki ana ki a ratou.
Te Israelin huoneesta, kiittäkäät Herraa! te Aaronin huoneesta, kiittäkäät Herraa!
Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Iharaira; whakapaingia a Ihowa, e te whare o Arona;
Te Levin huoneesta, kiittäkäät Herraa! te jotka Herraa pelkäätte, kiittäkäät Herraa!
Whakapaingia a Ihowa, e te whare o Riwai; whakapaingia a Ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a Ihowa;
Kiitetty olkoon Herra Zionista, joka Jerusalemissa asuu! Halleluja!
Kia whakapaingia a Ihowa i roto i Hiona, e noho nei i Hiruharama. Whakapaingia a Ihowa.