I Chronicles 6

Levin lapset: Gerson, Kahat ja Merari.
Ko nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.
Mutta Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Usiel.
A, ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
Amramin lapset: Aaron, Moses ja Mirjam; Aaronin lapset: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
Na, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.
Eleasar siitti Pinehaan; Pinehas siitti Abisuan.
Na Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.
Abisua siitti Bukkin; Bukki siitti Ussin.
Na Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.
Ussi siitti Serajan; Seraja siitti Merajotin.
Na Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;
Merajot siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
Na Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Ahimaatsin.
Na Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;
Ahimaats siitti Asarian; Asaria siitti Johananin.
Na Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;
Johanan siitti Asarian, joka oli pappi siinä huoneessa, jonka Salomo rakensi Jerusalemissa.
Na Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:
Asaria siitti Amarian; Amaria siitti Ahitobin.
A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;
Ahitob siitti Zadokin; Zadok siitti Sallumin.
Na Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;
Sallum siitti Hilkian; Hilkia siitti Asarian.
Na Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;
Asaria siitti Serajan; Seraja siitti Jotsadakin.
Na Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;
Jotsadak myös meni pois, silloin kuin Herra antoi Juudan ja Jerusalemin vietää vankina Nebukadnetsarin kautta.
I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.
Levin lapset: Gersom, Kahat ja Merari.
Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
Ja nämät olivat Gersomin lasten nimet: Libni ja Simei.
A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.
Kahatin lapset: Amram, Jitsehar, Hebron ja Ussiel.
Na, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
Merarin lapset: Maheli ja Musi. Nämät ovat Leviläisten sukukunnat heidän isäinsä seassa:
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.
Gersomin poika oli Libni, hänen poikansa Jahat, hänen poikansa Simma,
Na Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;
Hänen poikansa Joah, hänen poikansa Iddo, hänen poikansa Sera, hänen poikansa Jeatrai.
Ko tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.
Kahatin lapset: hänen poikansa Amminadab, hänen poikansa Kora, hänen poikansa Assir,
Ko nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;
Hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Abiasaph, hänen poikansa Assir,
Ko tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;
Hänen poikansa Tahat, hänen poikansa Uriel, hänen poikansa Ussia, hänen poikansa Saul.
Ko tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.
Elkanan lapset: Amasai ja Ahimot,
Na ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.
Elkana, hänen poikansa Elkana, hänen poikansa Sophai, hänen poikansa Nahat,
Na, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;
Hänen poikansa Eliab, hänen poikansa Jeroham, hänen poikansa Elkana.
Ko tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.
Samuelin lapset: hänen esikoisensa Vasni ja Abia.
Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.
Merarin lapset: Maheli, hänen poikansa Libni, hänen poikansa Simei, hänen poikansa Ussa,
Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;
Hänen poikansa Simea, hänen poikansa Haggia, hänen poikansa Asaja.
Ko tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.
Ja nämät ovat ne, jotka David asetti veisaamaan Herran huoneesen, kuin arkki lepäsi.
A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.
Ja he palvelivat virsillä seurakunnan majan asuinsian edessä, siihenasti että Salomo rakensi Herran huoneen Jerusalemissa; ja he seisoivat virassansa asetuksensa jälkeen.
I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.
Ja nämät ovat ne, jotka siellä seisoivat, ja heidän lapsensa: Kahatin lapsista, Heman veisaaja, Joelin poika, Samuelin pojan,
Na ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,
Elkanan pojan, Jerohamin pojan, Elielin pojan, Toan pojan,
Tama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,
Zuphin pojan, Elkanan pojan, Mahatin pojan, Amasain pojan,
Tama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,
Elkanan pojan, Joelin pojan, Asarian pojan, Zephanian pojan,
Tama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,
Tahatin pojan, Assirin pojan, Abiasaphin pojan, Koran pojan,
Tama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,
Jitseharin pojan, Kahatin pojan, Levin pojan, Israelin pojan.
Tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.
Ja hänen veljensä Assaph seisoi hänen oikialla puolellansa; ja Assaph oli Berekian poika, Simejan pojan,
Ko tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,
Mikaelin pojan, Baesejan pojan, Malkian pojan,
Tama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,
Etnin pojan, Seran pojan, Adajan pojan,
Tama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,
Etanin pojan, Simman pojan, Simein pojan,
Tama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,
Jahatin pojan, Gersomin pojan, Levin pojan.
Tama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.
Mutta heidän veljensä, Merarin lapset, vasemmalla puolella: Etan Kisin poika, Abdin pojan, Mallukin pojan,
Na i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,
Hasabian pojan, Amasian pojan, Hilkian pojan,
Tama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,
Amsin pojan, Banin pojan, Samerin pojan,
Tama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,
Mahelin pojan, Musin pojan, Merarin pojan, Levin pojan.
Tama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.
Ja Leviläiset heidän veljensä olivat annetut kaikkinaisiin virkoihin Jumalan huoneen asuinsiassa.
I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.
Ja Aaron ja hänen poikansa olivat sytyttäjät polttouhrin alttarilla ja suitsutusalttarilla kaikkinaisissa töissä siinä kaikkein pyhimmässä, sovittamassa Israelia, juuri niinkuin Moses Jumalan palvelia käskenyt oli.
Ko Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.
Nämät ovat Aaronin lapset: Eleasar hänen poikansa, Pinehas hänen poikansa, Abisua hänen poikansa,
Na ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,
Bukki hänen poikansa, Ussi hänen poikansa, Seraja hänen poikansa,
Ko tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,
Merajot hänen poikansa, Amaria hänen poikansa, Ahitob hänen poikansa,
Ko tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,
Zadok hänen poikansa, Ahimaats hänen poikansa.
Ko tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.
Ja nämät ovat heidän asuinsiansa ja kylänsä heidän rajoissansa: Aaronin lasten Kahatilaisten sukukunnasta: sillä arpa lankesi heille.
Na ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,
Ja he antoivat heille Hebronin Juudan maalta ja hänen esikaupunkinsa hänen ympäristöltänsä.
I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;
Mutta kaupungin pellot ja sen kylät antoivat he Kalebille Jephunnen pojalle.
Ko nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.
Niin antoivat he Aaronin lapsille vapaat kaupungit, Hebronin ja Libnan esikaupunkeinensa, Jaterin ja Estemoan esikaupunkeinensa,
A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;
Hilen esikaupunkeinensa, ja Debirin esikaupunkeinensa,
Ko Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;
Asanin esikaupunkeinensa, ja Betsemeksen esikaupunkeinensa;
Ko Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:
Ja BenJaminin sukukunnasta: Geban esikaupunkeinensa, Alemetin esikaupunkeinensa ja Anatotin esikaupunkeinensa. Ja kaikki kaupungit heidän sukukunnissansa olivat kolmetoistakymmentä kaupunkia.
A, no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.
Mutta ne muut Kahatin lapset heidän suvussansa, siitä puolesta Manassen sukukunnasta, saivat kymmenen kaupunkia arvalla.
A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.
Gersonin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat Isaskarin sukukunnalta, Asserin sukukunnalta, Naphtalin sukukunnalta ja Manassen sukukunnalta Basanissa, kolmetoistakymmentä kaupunkia.
A, ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.
Ja Merarin lapset heidän sukukuntainsa jälkeen saivat arvalla Rubenin sukukunnalta, Gadin sukukunnalta ja Sebulonin sukukunnalta, kaksitoistakymmentä kaupunkia.
A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.
Ja Israelin lapset antoivat myös Leviläisille kaupungit esikaupunkeinensa,
Na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.
Ja antoivat arvan jälkeen Juudan lasten sukukunnasta, Simeonin lasten sukukunnasta, BenJaminin lasten sukukunnasta, ne kaupungit, jotka he nimittivät.
I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.
Mutta ne, jotka olivat Kahatin lasten suvusta, saivat rajakaupunkinsa Ephraimin sukukunnasta.
Na ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.
Niin antoivat he heille nämät vapaat kaupungit: Sikemin ja sen esikaupungit, Ephraimin vuorelta, niin myös Geserin ja sen esikaupungit,
A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;
Jokmeamin ja sen esikaupungit, ja Bethoronin esikaupunkeinensa,
A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;
Ajalonin esikaupunkeinensa, ja Gatrimmonin esikaupunkeinensa;
A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;
Niin myös puolesta Manassen sukukunnasta, Anerin esikaupunkeinensa, ja Bileamin esikaupunkeinensa, antoivat he jääneiden Kahatin lasten sukukunnalle,
A, no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.
Mutta Gersonin lapsille antoivat he puolesta Manassen sukukunnasta, Golanin Basanissa esikaupunkeinensa, ja Astarotin esikaupunkeinensa;
A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;
Isaskarin sukukunnasta, Kedeksen esikaupunkeinensa, ja Dobratin esikaupunkeinensa,
No roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;
Ramotin esikaupunkeinensa, ja Anemin esikaupunkeinensa;
Ko Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;
Asserin sukukunnasta, Masalin esikaupunkeinensa ja Abdonin esikaupunkeinensa,
A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;
Hukokin esikaupunkeinensa, ja Rehobin esikaupunkeinensa;
Ko Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:
Naphtalin sukukunnasta, Kedeksen Galileassa esikaupunkeinensa, Hammonin esikaupunkeinensa ja Kirjataimin esikaupunkeinensa.
A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.
Muille Merarin lapsille antoivat he Sebulonin sukukunnasta, Rimmonin esikaupunkeinensa, ja Taborin esikaupunkeinensa;
Ki era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:
Ja tuolta puolen Jordania Jerihoon päin, itään käsin Jordanin tyköä, Rubenin sukukunnasta, Betserin korvessa esikaupunkeinensa, ja Jahsan esikaupunkeinensa;
A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,
Kedemotin esikaupunkeinensa, ja Mephaatin esikaupunkeinensa;
Ko Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;
Gadin sukukunnasta, Ramotin Gileadissa esikaupunkeinensa, Mahanaimin esikaupunkeinensa,
A, no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,
Ja Hesbonin esikaupunkeinensa, ja Jaeserin esikaupunkeinensa.
Ko Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.