Proverbs 2

Poikani, jos otat minun puheeni, ja käskyni kätket;
Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
Niin anna korvas kuulla viisautta, ja taivuta sydämes ymmärrykseen.
Ka atongilanao amin'ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;
Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
Jos sitä etsit niinkuin hopiaa, ja pyörit sen perään niinkuin tavaran;
Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
Niin sinä ymmärrät Herran pelvon, ja Herran tunnon löydät.
Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an'i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an'Andriamanitra.
Sillä Herra antaa viisauden, ja hänen suustansa tulee taito ja ymmärrys.
Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin'ny vavany no ihavian'ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
Hän antaa toimellisten hyvin käydä, ja suojelee niitä, jotka viattomasti vaeltavat,
Izy mitahiry fanambinana ho an'ny mahitsy Sady ampingan'izay mandeha tsy misy tsiny;
Varjelee hurskaat, ja holhoo pyhäinsä retket.
Ka dia mitandrina ny lalan'ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan'ny olony masina.
Silloin sinä ymmärrät vanhurskauden ja tuomion, oikeuden ja kaiken hyvän tien.
Ary amin'izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
Jos viisaus sydämees tulee, ja taito on sinulle kelvollinen,
Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin'ny fanahinao ny fahalalana,
Niin hyvä neuvo sinua varjelee, ja ymmärrys kätkee sinun,
Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
Tempaamaan sinun pois pahalta tieltä, ja niiden seurasta, jotka toimettomia puhuvat,
Ka hamonjy anao amin'ny lalan-dratsy Sy amin'ny lehilahy izay miteny fitaka,
Ja hylkäävät oikian tien, ja vaeltavat pimeitä retkiä;
Izay mahafoy ny lalan'ny fahamarinana Mba hizorany amin'ny lalan'ny fahamaizinana,
Jotka iloitsevat pahoista töistänsä, ja riemuitsevat pahoista menoistansa;
Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin'ny fitaky ny ratsy,
Joiden tiet ovat vastahakoiset, ja retket väärär ja häpiälliset:
Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin'ny alehany;
Ettet sinä ryhtyisi vieraaseen vaimoon, joka ei sinun ole, joka suloisilla sanoilla puhuttelee,
Ary hamonjy anao amin'ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin'ny vahiny janga izay mandrobo amin'ny teniny,
Ja hylkää nuoruutensa johdattajan, ja unohtaa Jumalansa liiton.
Izay mahafoy ny vadin'ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin'Andriamaniny.
Sillä hänen huoneensa kallistuu kuolemaan, ja hänen askeleensa kadotettuin tykö.
Fa ny tranony milentika ho amin'ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin'ny maty.
Jokainen joka menee hänen tykönsä, ei palaja, eikä elämän tielle joudu;
Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin'ny lalan'aina,
Ettäs vaeltasit hyvää tietä, ja pitäisit hurskasten tiet.
Handehananao amin'ny lalan'ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan'ny marina.
Sillä vanhurskaat asuvat maassa, ja vakaat siinä pysyvät;
Fa ny olona mahitsy no honina amin'ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
Mutta jumalattomat hukutetaan maasta, ja ylönkatsojat siitä teloitetaan.
Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin'ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.