Numbers 33

Nämät ovat Israelin lasten matkustukset, kuin he läksivät Egyptin maalta, joukkoinsa jälkeen, Moseksen ja Aaronin kautta.
Ary izao no nandehan'ny Zanak'Isiraely, izay nentin'i Mosesy sy Arona nivoaka avy tany amin'ny tany Egypta araka ny antokony.
Ja Moses kirjoitti heidän matkustuksensa, niinkuin he matkustivat Herran käskyn jälkeen. Ja nämät ovat heidän matkustuksensa heidän lähdentönsä jälkeen:
Dia nosoratan'i Mosesy ny nialany araka ny nandehanany, araka ny didin'i Jehovah; ary izao no nandehanany araka ny nialany:
Ja he matkustivat Ramesesta viidentenätoistakymmenentenä päivänä ensimäisenä kuukautena: toisena päivänä pääsiäisestä, läksivät Israelin lapset ulos korkian käden kautta, kaikkein Egyptiläisten nähden.
Niala tao Ramesesa Izy tamin'ny volana voalohany, dia tamin'ny andro fahadimy ambin'ny folo tamin'ny volana voalohany; nony ampitson'ny Paska no nivoahan'ny Zanak'Isiraely tamin'ny tanana avo teo imason'ny Egyptiana rehetra.
Ja Egyptiläiset hautasivat kaikki esikoisensa, jotka Herra heidän seassansa lyönyt oli, ja Herra oli myös antanut tuomion käydä heidän jumalainsa ylitse.
Fa ny Egyptiana mbola nandevina izay efa novonoin'i Jehovah teo aminy, dia ny lahimatoa rehetra; ary ny andriamaniny dia notsarain'i Jehovah.
Koska Israelin lapset olivat vaeltaneet Ramesesta, niin he sioittivat itsensä Sukkotiin.
Ary nony niala tao Ramesesa ny Zanak'Isiraely, dia nitoby tao Sokota.
Ja matkustivat Sukkotista, ja sioittivat itsensä Etamiin, joka on korven äärellä.
Ary nony niala tao Sokota izy, dia nitoby ao Etama, izay teo an-tsisin'ny efitra.
Ja he matkustivat Etamista ja palasivat PiiHahirotiin, joka on BaalZephoniin päin, ja sioittivat itsensä Migdolin kohdalle.
Ary nony niala tao Etama izy, dia nivily nankao Pi-hahirota, izay tandrifin'i Balazefona, ka nitoby tandrifin'i Migdola.
Ja he matkustivat Hahirotin editse ja kävivät keskeltä merta korpeen, ja matkustivat kolme päiväkuntaa Etamin korvessa, ja sioittivat itsensä Maraan.
Ary nony niala tandrifin'i Hahirota izy, dia nandeha nita teo afovoan'ny ranomasina ho any an-efitra, dia nandeha lalan-kateloana tany an-efitra Etama izy ka nitoby tao Mara.
Ja he matkustivat Marasta ja tulivat Elimiin: ja Elimissä oli kaksitoistakymmentä lähdettä, ja seitsemänkymmentä palmupuuta, ja sioittivat itsensä siellä.
Ary nony niala tao Mara izy, dia nankany Elima; ary tao Elima dia nisy loharano roa ambin'ny folo sy hazo rofia fito-polo, dia nitoby teo izy.
Ja he matkustivat Elimistä, ja sioittivat itsensä Punaisen meren tykö.
Ary nony niala tao Elima izy, dia nitoby tao amoron'ny Ranomasina Mena.
Ja matkustivat Punaisen meren tyköä, ja sioittivat itsensä Sinin korpeen.
Ary nony niala tao amoron'ny Ranomasina Mena izy, dia nitoby tany an-efitra Sina.
Ja he matkustivat Sinin korvesta, ja sioittivat itsensä Dophkaan.
Ary nony niala tany an-efitra Sina izy, dia nitoby tao Dopka.
Ja he matkustivat Dophkasta, ja sioittivat itsensä Alusiin.
Ary nony niala tao Dopka izy, dia nitoby tao Alosy.
Ja he matkustivat Alusista, ja sioittivat itsensä Raphidimiin, ja siinä ei ollut kansalle vettä juoda.
Ary nony niala tao Alosy izy, dia nitoby tao Refidima; ary tsy nisy rano tao hosotroin'ny olona.
Ja he matkustivat Raphidimista, ja sioittivat itsensä Sinain korpeen.
Ary nony niala tao Refidima izy, dia nitoby tany an-efitr'i Sinay.
Ja he matkustivat Sinain korvesta, ja sioittivat itsensä Himohaudoille.
Ary nony niala tany an-efitr'i Sinay izy, dia nitoby tao Kibrota-hatava.
Ja he matkustivat Himohaudoilta, ja sioittivat itsensä Hatserotiin.
Ary nony niala tao Kibrota-hatava izy, dia nitoby tao Hazerota.
Ja he matkustivat Hatserotista, ja sioittivat itsensä Ritmaan.
Ary nony niala tao Hazerota izy, dia nitoby tao Ritma.
Ja he matkustivat Ritmasta, ja sioittivat itsensä Rimmon Paretsiin.
Ary nony niala tao Ritma izy, dia nitoby tao Rimona-pareza.
Ja he matkustivat Rimmon Paretsista, ja sioittivat itsensä Libnaan.
Ary nony niala tao Rimona-pareza izy, dia nitoby tao Libna.
Ja he matkustivat Libnasta, ja sioittivat itsensä Rissaan.
Ary nony niala tao Libna izy, dia nitoby tao Risa.
Ja he matkustivat Rissasta, ja sioittivat itsensä Kehelaan.
Ary nony niala tao Risa izy, dia nitoby tao Kehelata.
Ja he matkustivat Kehelasta, ja sioittivat itsensä Sapherin vuorelle.
Ary nony niala tao Kehelata izy, dia nitoby tao an-tendrombohitra Sapera.
Ja he matkustivat Sapherin vuorelta, ja sioittivat itsensä Haradaan.
Ary. nony niala tao an-tendrombohitra Sapera izy, dia nitoby tao Harada.
Ja he matkustivat Haradasta ja sioittivat itsensä Makhelotiin.
Ary nony niala tao Harada izy, dia nitoby tao Makelota.
Ja he matkustivat Makhelotista, ja sioittivat itsensä Tahatiin.
Ary nony niala tao Makelota izy, dia nitoby tao Tahata.
Ja he matkustivat Tahatista, ja sioittivat itsensä Taraan.
Ary nony niala tao Tahata izy, dia nitoby tao Tera.
Ja he matkustivat Tarasta, ja sioittivat itsensä Mitkaan.
Ary nony niala tao Tera izy, dia nitoby tao Mitka.
Ja he matkustivat Mitkasta, ja sioittivat itsensä Hasmonaan.
Ary nony niala tao Mitka izy, dia nitoby tao Hasmona.
Ja he matkustivat Hasmonasta, ja sioittivat itsensä Moserotiin.
Ary nony niala tao Hasmona izy, dia nitoby tao Moserota.
Ja he matkustivat Moserotista, ja sioittivat itsensä BeneJaekaniin.
Ary nony niala tao Moserota izy, dia nitoby tao Bene-jakana.
Ja he matkustivat BeneJaekanista, ja sioittivat itsensä Horgidgadiin.
Ary nony niala tao Bene-jakana izy, dia nitoby tao Hora-hagidgada.
Ja he matkustivat Horgidgadista, ja sioittivat itsensä Jotbataan.
Ary nony niala tao Hora-hagidgada izy, dia nitoby tao Jotbata.
Ja he matkustivat Jotbatasta, ja sioittivat itsensä Abronaan.
Ary nony niala tao Jotbata izy, dia nitoby tao Abrona.
Ja he matkustivat Abronasta, ja sioittivat itsensä Etseongeberiin.
Ary nony niala tao Abrona izy, dia nitoby tao Ezion-gebera.
Ja he matkustivat Etseongeberistä, ja sioittivat itsensä Sinin korpeen, se on Kades.
Ary nony niala tao Ezion-gebera izy, dia nitoby tany an-efitra Zina (Kadesy izany).
Ja he matkustivat Kadeksesta, ja sioittivat itsensä Horin vuorelle, joka on Edomin maan rajoilla.
Ary nony niala tao Kadesy izy, dia nitoby tao an-tendrombohitra Hora, tao an-tsisin'ny tany Edoma.
Siinä meni pappi Aaron Horin vuorelle, Herran käskyn jälkeen, ja kuoli siellä neljäntenäkymmenentenä vuotena, sittekuin Israelin lapset olivat lähteneet Egyptin maalta, ensimäisenä päivänä viidennestä kuusta.
Ary Arona mpisorona niakatra tao an-tendrombohitra Hora, araka ny didin'i Jehovah, dia maty tao izy tamin'ny fahefa-polo taona taorian'ny nivoahan'ny Zanak'Isiraely avy tany amin'ny tany Egypta, tamin'ny andro voalohany tamin'ny volana fahadimy.
Ja Aaron oli sadan ja kolmenkolmattakymmentä vuotinen kuollessansa Horin vuorella.
Ary efa telo amby roa-polo amby zato taona Arona, raha maty tao an-tendrombohitra Hora izy.
Silloin kuuli Arad Kanaanealaisten kuningas, joka asui etelään päin Kanaanin maalla, että Israelin lapset tulleet olivat.
Ary ren'ilay Kananita, mpanjakan'i Arada, izay nonina teo amin'ny tany atsimo amin'ny tany Kanana, fa avy ny Zanak'Isiraely.
Ja he matkustivat Horin vuorelta, ja sioittivat itsensä Salmonaan.
Ary nony niala tao an-tendrombohitra Hora izy, dia nitoby tao Zalmona.
Ja he matkustivat Salmonasta, ja sioittivat itsensä Phunoniin.
Ary nony niala tao Zalmona izy, dia nitoby tao Ponona.
Ja he matkustivat Phunonista, ja sioittivat itsensä Obotiin.
Ary nony niala tao Ponona izy, dia nitoby tao Obota.
Ja he matkustivat Obotista, ja sioittivat itsensä Iije Abarimiin, Moabin rajoille.
Ary nony niala tao Obota izy, dia nitoby tao Ie-abarima tao amin'ny faritanin'i Moaba.
Ja he matkustivat Iijestä, ja sioittivat itsensä DibonGadiin.
Ary nony niala tao Ie-abarima izy, dia nitoby tao Dibon-gada.
Ja he matkustivat DibonGadista, ja sioittivat itsensä AlmonDiblataimiin.
Ary nony niala tao Dibon-gada izy, dia nitoby tao Almon-diblataima.
Ja he matkustivat AlmonDiblataimista, ja sioittivat itsensä Abarimin vuorille Nebon kohdalle.
Ary nony niala tao Almon-diblataima izy, dia nitoby tao amin'ny tendrombohitra Abarima, tandrifin'i Nebo.
Ja he matkustivat Abarimin vuorilta, ja sioittivat itsensä Moabin kedoille, Jordanin tykö, Jerihon kohdalle.
Ary nony niala tamin'ny tendrombohitra Abarima izy, dia nitoby tao Arbota-moaba, teo amoron'i Jordana tandrifin'i Jeriko.
Ja he sioittivat itsensä Jordanin tykö hamasta BetJesimotista, niin AbelSittimiin Moabin kedoille.
Ary nitoby teo amoron'i Jordana izy hatrany Betijesimota ka hatrany Abela-sitima, tao Arbota-moaba.
Ja Herra puhui Mosekselle, Moabin kedoilla, Jordanin tykönä Jerihon kohdalla, sanoen:
Ary Jehovah niteny tamin'i Mosesy teo Arbota-moaba, teo amoron'i Jordana tandrifin'i Jeriko, ka nanao hoe:
Puhu Israelin lapsille, ja sano heille: kuin te olette tulleet Jordanin ylitse Kanaanin maalle,
Mitenena amin'ny Zanak'Isiraely hoe: Rehefa tafita an'i Jordana ka tonga any amin'ny tany Kanana ianareo,
Niin teidän pitää kaikki sen maan asuvaiset teidän edestänne ajaman pois, ja kaikki heidän maalauksensa ja valetut kuvansa hukuttaman, ja kaikki heidän korkeutensa hävittämän,
dia horoahinareo eo alohanareo ny mponina rehetra amin'ny tany, ary horavanareo ny vato soratany rehetra, ary hosimbanareo ny sarin-javany an-idina rehetra, ary horavanareo ny fitoerana avony rehetra;
Ja niin teidän pitää maan omistaman ja asuman siinä; sillä teille olen minä maan antanut omistaaksenne sen.
dia halainareo ny tany, ka hitoetra eo ianareo; fa ianareo no nomeko ny tany ho zara-taninareo.
Ja teidän pitää maan jakaman arvalla teidän sukukunnillenne. Joita usiampi on, niille pitää teidän enempi antaman perinnöksensä, ja joita vähempi on, niille vähemmän perinnöksensä; kuin arpa lankee kullekin, niin pitää hänen sen ottaman: teidän isäinne sukukuntain jälkeen pitää teidän perimän.
Ary filokana no hizaranareo ny tany araka ny fokonareo avy: ny maro isa homenareo zara-tany bebe kokoa, ary ny vitsy isa homenareo kelikely kokoa; samy ao amin'izay ivoahan'ny filokana ho azy no ho anjarany; araka ny firenen'ny razanareo no hahazoanareo zara-tany.
Mutta jollette maan asuvaisia aja ulos teidän edestänne, niin pitää ne, jotka te heistä jätätte, oleman teille niinkuin orjantappurat silmissänne, ja keihäs kyljessänne; sillä heidän pitää ahdistaman teitä sillä maalla, kussa te asutte.
Fa raha tsy roahinareo eo alohanareo ny mponina amin'ny tany, dia ho lay amin'ny masonareo sy ho tsilo amin'ny tehezanareo izay avelanareo hitoetra eo, ka handrafy anareo eo amin'ny tany izay onenanareo izy;
Niin tapahtuu, että minä teen niin teille, kuin minä aioin heille tehdä.
ary hataoko aminareo izay nokasaiko hatao aminy.