Job 18

Niin vastasi Bildad Suasta ja sanoi:
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Koska te lakkaatte puhumasta? ymmärtäkäät ensin, ja puhukaamme sitte.
How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
Miksi me pidetään niinkuin juhdat, ja olemme niin saastaiset teidän silmäinne edestä?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
Tahdotkos revetä kiukussas? luuletkos, että maa sinun tähtes hyljätään ja kallio siirretään siastansa?
He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of his place?
Jumalattoman valkeus pitää myös sammutettaman, ja hänen valkiansa kipinä ei pidä paistaman.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Hänen majassansa pitää valkeus tuleman pimeydeksi, ja hänen kynttilänsä pitää siinä sammutettaman.
The light shall be dark in his tabernacle, and his candle shall be put out with him.
Hänen voimansa askeleet pitää ahdistettaman; ja hänen neuvonsa pitää hänen maahan sysäämän.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Sillä hän on viety jalkoinensa paulaan, ja vaeltaa verkossa.
For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
Paula pitää pitämän hänen kantapäänsä, ja ryövärit pitää hänen käsittämän.
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
Hänen paulansa on viritetty maan päälle, ja hänen satimensa hänen polullensa.
The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Kaikin tahoin pitää kauhistukset häntä peljättämän, ja hänen jalkansa eksyttämän.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
Nälkä pitää oleman hänen tavaransa, ja onnettomuus pitää oleman valmistettu hänen kylkeensä.
His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
Hänen nahkansa vahvuus pitää kulutettaman, ja hänen väkevyytensä pitää kuoleman esikoisen syömän.
It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
Hänen toivonsa pitää revittämän ylös juurinensa hänen majastansa, ja hän pitää ajettaman pelkoin kuninkaan tykö.
His confidence shall be rooted out of his tabernacle, and it shall bring him to the king of terrors.
Se on asuva hänen majassansa hänen puutteensa tähden: hänen majansa päälle pitää tulikiveä viskottaman.
It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
Alhaalta pitää hänen juurensa kuivettuman, ja ylhäältä hänen elonsa niitettämän.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Hänen muistonsa pitää hukkuman maan päältä, ja ei pidä ensinkään hänellä nimeä oleman kadulla.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
Hän pitää ajettaman valkeudesta pimeyteen, ja pitää maalta heitettämän pois.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Ei hänellä pidä yhtään lasta oleman, eikä lasten lasta hänen kanssansa; ja ei pidä yhtään hänen asuinsioihinsa jäämän.
He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
Ne jotka hänen perässänsä tulevat, pitää hämmästymän hänen päivästänsä, ja ne jotka hänen edellänsä ovat olleet, pitää peljästymän.
They that come after him shall be astonied at his day, as they that went before were affrighted.
Tämä on jumalattoman maja, ja tämä on sen sia, joka ei Jumalasta mitään tiedä.
Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.