Psalms 51

Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, Kuin propheta Natan tuli hänen tykönsä, sittekuin hän Batseban tykönä käynyt oli. Jumala, ole minulle armollinen sinun hyvyytes tähden: pyyhi pois minun syntini suuren laupiutes tähden.
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
Pese minua hyvin vääryydestäni, ja puhdista minua synnistäni.
Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato!
Sillä minä tunnen pahat tekoni, ja minun syntini on aina edessäni.
Poiché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me.
Sinua, sinua ainoaa vastaan minä syntiä tein, ja pahasti tein sinun edessäs, ettäs olisit oikia sanoissas ja puhdas tuomitessas.
Io ho peccato contro te, contro te solo, e ho fatto ciò ch’è male agli occhi tuoi; lo confesso, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli, e irreprensibile quando giudichi.
Katso, minä olen synnissä syntynyt, ja minun äitini on synnissä minun siittänyt.
Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato.
Katso, sinä halajat totuutta, joka salaudessa on, ja ilmoitat salatun viisauden minulle.
Ecco, tu ami la sincerità nell’interiore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore.
Puhdista minua isopilla, että minä puhdistuisin: pese minua, että minä lumivalkiaksi tulisin.
Purificami con l’issopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve.
Anna minun kuulla iloa ja riemua, että ne luut ihastuisivat, jotka särkenyt olet.
Fammi udire gioia ed allegrezza; fa’ che le ossa che tu hai tritate festeggino.
Peitä kasvos minun synneistäni, ja pyyhi pois kaikki pahat tekoni.
Nascondi la tua faccia dai miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.
Jumala, luo minuun puhdas sydän, ja anna minulle uusi vahva henki.
O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
Älä heitä minua pois kasvois edestä, ja älä minulta ota pois sinun Pyhää Henkeäs.
Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi lo spirito tuo santo.
Anna minulle taas sinun autuutes ilo, ja sillä hyvällä hengelläs tue minua.
Rendimi la gioia della tua salvezza e fa’ che uno spirito volonteroso mi sostenga.
Minä tahdon väärille opettaa sinun ties, että syntiset tykös palajaisivat.
Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
Päästä minua veren vioista, Jumala, minun autuuteni Jumala, että minun kieleni ylistäis sinun vanhurskauttas.
Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
Avaa, Herra, minun huuleni, että minun suuni ilmoittais sinun kiitokses.
Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode.
Sillä ei sinulle kelpaa uhri, että minä sen antaisin; ja ei polttouhri sinulle ensinkään kelpaa.
Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto.
Ne uhrit, jotka Jumalalle kelpaavat, ovat murheellinen henki: ahdistettua ja särjettyä sydäntä et sinä, Jumala, hylkää.
I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito.
Tee Zionille hyvästi sinun armos jälkeen; rakenna Jerusalemin muurit.
Fa’ del bene a Sion, per la tua benevolenza; edifica le mura di Gerusalemme.
Silloin sinulle kelpaavat vanhurskauden uhrit, polttouhrit ja muut uhrit: silloin sinun alttarillas härkiä uhrataan.
Allora prenderai piacere in sacrifizi di giustizia, in olocausti e in vittime arse per intero; allora si offriranno giovenchi sul tuo altare.