Psalms 38

Davidin Psalmi muistoksi. Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä kurita minua hirmuisuudessas!
Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
Sillä sinun nuoles ovat minuun kiinnitetyt, ja sinun kätes painaa minua.
Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
Ei ole terveys minun ruumiissani, sinun uhkauksestas: ja ei ole rauhaa minun luissani, minun synteini tähden.
Non v’è nulla d’intatto nella mia carne a cagion della tua ira; non v’è requie per le mie ossa a cagion del mio peccato.
Sillä minun syntini käyvät pääni ylitse; niinkuin raskas kuorma ovat he ylen raskaaksi tulleet.
Poiché le mie iniquità sorpassano il mio capo; son come un grave carico, troppo pesante per me.
Minun haavani haisevat ja mätänevät minun hulluuteni tähden.
Le mie piaghe son fetide e purulenti per la mia follia.
Minä käyn kymärässä ja kumarruksissa: yli päivää minä käyn murheissani.
Io son tutto curvo e abbattuto, vo attorno tuttodì vestito a bruno.
Sillä minun kupeeni peräti kuivettuvat, ja ei ole mitään tervettä minun ruumiissani.
Poiché i miei fianchi son pieni d’infiammazione, e non v’è nulla d’intatto nella mia carne.
Minä olen ylen paljon runneltu ja lyöty rikki: minä myrisen minun sydämeni kivusta.
Son tutto fiacco e rotto; io ruggisco per il fremito del mio cuore.
Herra, sinun edessäs on kaikki minun haluni, ja minun huokaukseni ei ole sinulta salattu.
Signore, ogni mio desiderio è nel tuo cospetto, e i miei sospiri non ti son nascosti.
Minun sydämeni värisee, minun voimani on minusta luopunut, ja minun silmäini valkeus ei ole minun tykönäni.
Il mio cuore palpita, la mia forza mi lascia, ed anche la luce de’ miei occhi m’è venuta meno.
Minun ystäväni ja lähimmäiseni ovat kohdastansa minua vastaan, ja minun omaiseni seisovat kaukana.
I miei amici, i miei compagni stan lontani dalla mia piaga, e i miei prossimi si fermano da lungi.
Jotka minun sieluani etsivät, ne virittelevät paulat minun eteeni, ja jotka minulle pahaa suovat, ne puhuvat sulaa pahuutta, ja petosta joka päivä ajattelevat.
Quelli che cercan la mia vita mi tendono reti, e quelli che procurano il mio male proferiscon cose maligne e tutto il giorno meditano frodi.
Mutta minun täytyy olla niinkuin kuuron, ja ei mitään kuuleman, ja niinkuin mykän, joka ei avaja suutansa,
Ma io, come un sordo, non odo: son come un muto che non apre la bocca.
Ja minun täytyy olla niinkuin se, joka ei mitään kuule, ja jonka suussa ei ole vastausta.
Son come un uomo che non ascolta, e nella cui bocca non è replica di sorta.
Mutta minä odotan sinua, Herra; sinä, Herra, minun Jumalani, kuultelet minua.
Poiché, in te io spero, o Eterno; tu risponderai, o Signore, Iddio mio!
Sillä minä ajattelen, ettei heidän suinkaan pidä minusta iloitseman: jos minun jalkani kompastuis, niin he kerskaisivat sangen paljon minusta.
Io ho detto: Non si rallegrino di me; e quando il mio piè vacilla, non s’innalzino superbi contro a me.
Sillä minä olen tehty kärsimään, ja minun kipuni on alati minun edessäni.
Perché io sto per cadere, e il mio dolore è del continuo davanti a me.
Sillä minä julistan pahan tekoni, ja murehdin syntini tähden.
Io confesso la mia iniquità, e sono angosciato per il mio peccato.
Mutta minun viholliseni elävät ja ovat väkevät: ne ovat suuret, jotka minua syyttömästi vihaavat.
Ma quelli che senza motivo mi sono nemici sono forti, quelli che m’odiano a torto son moltiplicati.
Ja ne, jotka minulle maksavat pahalla hyvän, asettavat heitänsä minua vastaan, että minä hyvää noudatan.
Anche quelli che mi rendon male per bene sono miei avversari, perché seguo il bene.
Älä hylkää minua, Herra: minun Jumalani, älä ole kaukana minusta!
O Eterno, non abbandonarmi; Dio mio, non allontanarti da me;
Riennä minua auttamaan, Herra, minun autuuteni!
affrettati in mio aiuto, o Signore, mia salvezza!