Proverbs 4

Kuulkaat, lapseni, isänne kuritusta, ja ottakaa vaari, oppiaksenne ja viisaammaksi tullaksenne.
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
Sillä minä olin isäni poika, hoikka ja ainoa äidilläni.
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
Ja hän opetti minua, ja sanoi minulle; anna sydämes ottaa minun sanani vastaan: pidä minun käskyni, niin sinä elää saat.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
Älä häntä hylkää, niin hän sinut kätkee: rakasta häntä, niin hän sinua varjelee.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
Sillä viisauden alku on, ostaa viisautta, ja kaikella saadullas ostaa taitoa.
A bölcseség kezdete *ez:* szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla.
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
Kuule siis, poikani, ja ota minun puheeni, niin ikäs vuotta on monta.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
Minä johdatan sinua viisauden tielle, ja saatan sinua käymään oikialla retkellä,
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
Niin että koskas vaellat, ei sinun käymises ole ahdas; ja koskas juokset, niin et sinä loukkaa sinuas.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
Älä mene jumalattomain askelille, ja älä astu pahain tielle;
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
Jätä se pois, ja älä käy siinä; karta sitä, ja mene ohitse.
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
Sillä ei he makaa, jollei he ole pahoin tehneet, eikä lepää, jollei he ole vahinkoa tehneet.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha *mást* romlásra nem juttatnak.
Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
Mutta vanhurskasten retki paistaa niinkuin valkeus, käy edes, ja valistaa hamaan isoon päivään asti.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely *minél tovább* halad, *annál* világosabb lesz, a teljes délig.
Mutta jumalattomain tie on niinkuin pimeys; ja ei he tiedä, kussa he lankeevat.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
Poikani, ota vaari sanoistani, ja kallista korvas puheisiini.
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
Älä niiden anna tulla pois silmistäs: pidä ne sydämessäs.
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
Sillä ne ovat niiden elämä, jotka niitä ovat löytäneet, ja ovat terveelliset koko heidän ruumiillensa.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
Varjele sydämes kaikella ahkeruudella: sillä siitä elämä tulee.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki *minden* élet.
Pane pois paha suu, ja väärät huulet anna olla sinustas kaukana.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
Katsokoon silmäs oikein eteensä, ja sinun silmäs laudat olkoot oikiat edessäs.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
Koettele jalkais askeleet, niin kaikki sinun ties vahvistuvat.
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
Älä poikkee oikialle eli vasemmalle puolelle: tempaa jalkas pois pahuudesta.
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.