Psalms 94

Herra Jumala, jonka kostot ovat, Jumala, jonka kostot ovat, selkiästi itses näytä.
אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע׃
Korota sinuas, maailman tuomari: maksa ylpeille, mitä he ansainneet ovat.
הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים׃
Herra, kuinka kauvan pitää jumalattomain, kuinka kauvan pitää jumalattomain riemuitseman?
עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו׃
Tiuskuman ja puhuman niin ylpiästi, ja kaikki pahantekiät niin kerskaaman?
יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און׃
Herra, he polkevat alas sinun kansas, ja sinun perimistäs he vaivaavat.
עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו׃
Lesket ja muukalaiset he tappavat, ja orvot he kuolettavat,
אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו׃
Ja sanovat: ei Herra sitä näe, ja Jakobin Jumala ei sitä tottele.
ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב׃
Ymmärtäkäät siis, te hullut kansan seassa! ja, te tyhmät, koska te taitaviksi tulette?
בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו׃
Joka korvan on istuttanut, eikö hän kuule? eli joka silmän loi, eikö hän näe?
הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט׃
Joka pakanoita kurittaa, eikö hän rankaise, joka ihmisille opettaa tiedon?
היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
Mutta Herra tietää ihmisten ajatukset, että ne turhat ovat.
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
Autuas on se, jota sinä, Herra, kuritat, ja opetat sinun laistas,
אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
Että hänellä kärsivällisyys olis, koska vastoin käy, siihenasti kuin jumalattomalle hauta valmistetaan.
להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת׃
Sillä ei Herra heitä kansaansa pois, eli hylkää perimistänsä.
כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב׃
Sillä oikeuden pitää sittekin oikeuden oleman, ja kaikki hurskaat sydämet sitä seuraavat.
כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב׃
Kuka seisoo minun kanssani pahoja vastaan? kuka astuu minun tyköni pahointekiöitä vastaan?
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
Ellei Herra minua auttaisi, niin minun sieluni makais lähes hiljaisuudessa.
לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי׃
Minä sanoin: minun jalkani on horjunut, vaan sinun armos, Herra, minun tukesi.
אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני׃
Minulla oli paljo surua sydämessäni; mutta sinun lohdutukses ilahutti minun sieluni.
ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי׃
Etpäs mielisty koskaan tosin vahingolliseen istuimeen, joka lain häijysti opettaa.
היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק׃
He kokoovat joukkonsa vanhurskaan sielua vastaan, ja tuomitsevat viattoman veren kadotukseen,
יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו׃
Mutta Herra on minun varjelukseni: minun Jumalani on minun uskallukseni turva,
ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי׃
Ja hän kostaa heidän vääryytensä, ja hukuttaa heitä heidän pahuutensa tähden: Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heitä.
וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו׃