Psalms 83

Asaphin Psalmi ja veisu. Jumala, älä niin ratki vaikene, ja älä niin ääneti ole: Jumala, älä sitä niin kärsi.
שיר מזמור לאסף אלהים אל דמי לך אל תחרש ואל תשקט אל׃
Sillä katso, Sinun vihollises kiukuitsevat, ja jotka sinua vihaavat, ylentävät päänsä.
כי הנה אויביך יהמיון ומשנאיך נשאו ראש׃
He pitävät kavaloita juonia sinun kansaas vastaan, ja pitävät neuvoa sinun salatuitas vastaan,
על עמך יערימו סוד ויתיעצו על צפוניך׃
Sanoen: tulkaat, hävittäkäämme heitä, niin ettei he ensinkään kansa olisikaan, ettei Israelin nimeä silleen muisteltaisi.
אמרו לכו ונכחידם מגוי ולא יזכר שם ישראל עוד׃
Sillä he ovat sydämessänsä panneet neuvonsa yhteen, ja tehneet liiton sinua vastaan:
כי נועצו לב יחדו עליך ברית יכרתו׃
Edomilaiset ja Ismaelilaiset majat, Moabilaiset ja Hagarilaiset,
אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים׃
Gebalilaiset, Ammonilaiset ja Amalekilaiset, Philistealaiset ja Tyron asuvaiset.
גבל ועמון ועמלק פלשת עם ישבי צור׃
Assur on myös itsensä heihin liittänyt, auttamaan Lotin lapsia, Sela!
גם אשור נלוה עמם היו זרוע לבני לוט סלה׃
Tee niille niinkuin Midianilaisille, niinkuin Siseralle, niinkuin Jabinille Kisonin ojan tykönä;
עשה להם כמדין כסיסרא כיבין בנחל קישון׃
Jotka mestattiin Endorin tykönä, ja tulivat loaksi maan päälle.
נשמדו בעין דאר היו דמן לאדמה׃
Tee heidän pääruhtinaansa niinkuin Orebin ja Seebin, ja kaikki heidän ylimmäisensä niinkuin Seban ja Salmunnan,
שיתמו נדיבמו כערב וכזאב וכזבח וכצלמנע כל נסיכמו׃
Jotka sanovat: me omistamme meillemme Jumalan huoneet.
אשר אמרו נירשה לנו את נאות אלהים׃
Jumala, tee heitä niinkuin rattaan, niinkuin korren tuulen edessä.
אלהי שיתמו כגלגל כקש לפני רוח׃
Niinkuin kulo metsän polttaa, ja niinkuin liekki mäet sytyttää;
כאש תבער יער וכלהבה תלהט הרים׃
Vainoo juuri niin heitä sinun rajuilmallas, ja hämmästytä heitä tuulispäälläs.
כן תרדפם בסערך ובסופתך תבהלם׃
Täytä heidän kasvonsa häpiällä, että he sinun nimeäs, Herra, etsisivät.
מלא פניהם קלון ויבקשו שמך יהוה׃
Hävetköön he ja hämmästyköön ijankaikkisesti, ja häpiään tulkoon ja hukkukoon.
יבשו ויבהלו עדי עד ויחפרו ויאבדו׃
Niin he saavat tuta, että sinä, jonka ainoan nimi on Herra, olet ylimmäinen kaikessa maailmassa.
וידעו כי אתה שמך יהוה לבדך עליון על כל הארץ׃