Psalms 55

Davidin opetus, edelläveisaajalle, kanteleilla. Jumala, kuule minun rukoukseni, ja älä peitä sinuas minun rukoukseni edestä.
למנצח בנגינת משכיל לדוד האזינה אלהים תפלתי ואל תתעלם מתחנתי׃
Ota minusta vaari ja kuule minua; että minä surkeasti valitan rukouksissani ja parun;
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה׃
Että vihamies niin huutaa, ja jumalatoin ahdistaa; sillä he kääntävät valheen minun päälleni, ja asettavat itsensä vihassansa minua vastaan.
מקול אויב מפני עקת רשע כי ימיטו עלי און ובאף ישטמוני׃
Minun sydämeni vapisee minussa, ja kuoleman pelko lankesi minun päälleni.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי׃
Pelko ja vavistus tulivat minun päälleni, ja kauhistus peitti minun.
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות׃
Ja minä sanoin: jospa minulla olisi siivet niinkuin mettisellä, että minä lentäisin, ja (joskus) lepäisin!
ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכנה׃
Katso, niin minä kauvas pakenisin, ja oleskelisin korvessa, Sela!
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה׃
Minä rientäisin, että minä pääsisin tuulen puuskasta ja tuulispäästä.
אחישה מפלט לי מרוח סעה מסער׃
Turmele, Herra, ja sekoita heidän kielensä; sillä minä näin väkivallan ja riidan kaupungissa.
בלע אדני פלג לשונם כי ראיתי חמס וריב בעיר׃
He käyvät sen ympäri päivällä ja yöllä hänen muurinsa päällä: vääryys ja vaiva on sen keskellä.
יומם ולילה יסובבה על חומתיה ואון ועמל בקרבה׃
Vääryys on sen keskellä: valhe ja petos ei luovu hänen kaduiltansa.
הוות בקרבה ולא ימיש מרחבה תך ומרמה׃
Sillä jos minun vihamieheni häpäisis minua, sen minä kärsisin: ja jos minun vainoojani nousis minua vastaan, niin minä kätkisin itseni hänen edestänsä.
כי לא אויב יחרפני ואשא לא משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו׃
Vaan sinä olet minun kumppanini, minun johdattajani ja minun tuttavani:
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי׃
Me jotka ystävällisesti keskenämme neuvoa pidimme, ja vaelsimme Jumalan huoneesen joukossa.
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש׃
Langetkoon kuolema heidän päällensä, ja he menkään elävänä alas helvettiin; sillä sula pahuus on heidän asuinsioissansa heidän keskellänsä.
ישימות עלימו ירדו שאול חיים כי רעות במגורם בקרבם׃
Mutta minä huudan Jumalan tykö; ja Herra auttaa minua.
אני אל אלהים אקרא ויהוה יושיעני׃
Ehtoona, aamulla ja puolipäivänä minä valitan ja itken; ja hän kuulee minun ääneni.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי׃
Hän lunastaa minun sieluni niistä, jotka sotivat minua vastaan, ja saattaa hänelle rauhan; sillä monta on minua vastaan.
פדה בשלום נפשי מקרב לי כי ברבים היו עמדי׃
Jumala kuulkoon, ja heitä nöyryyttäköön, joka alusta ollut on, Sela! jotka ei paranna heitänsä, eikä pelkää Jumalaa.
ישמע אל ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים׃
He laskevat kätensä hänen rauhallistensa päälle, ja turmelevat hänen liittonsa.
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו׃
Heidän suunsa on liukkaampi kuin voi, ja sota on heidän sydämessänsä: heidän sanansa ovat sileämmät kuin öljy, ja ne ovat paljaat miekat.
חלקו מחמאת פיו וקרב לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות׃
Heitä surus Herran päälle, hän sinusta murheen pitää, ja ei salli vanhurskaan olla kulkiana ijankaikkisesti.
השלך על יהוה יהבך והוא יכלכלך לא יתן לעולם מוט לצדיק׃
Mutta sinä, Jumala, syökset heitä syvään kuoppaan: murhamiehet ja pettäjät ei pidä tuleman puoli-ikäänsä; vaan minä toivon sinuun.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת אנשי דמים ומרמה לא יחצו ימיהם ואני אבטח בך׃