Psalms 49

Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Kuulkaat tätä, kaikki kansat, ottakaat korviinne, kaikki maan asuvaiset,
למנצח לבני קרח מזמור שמעו זאת כל העמים האזינו כל ישבי חלד׃
Sekä yhteinen kansa että herrat, niin rikkaat kuin köyhät.
גם בני אדם גם בני איש יחד עשיר ואביון׃
Minun suuni puhuu viisautta, ja minun sydämeni sanoo ymmärryksen.
פי ידבר חכמות והגות לבי תבונות׃
Minä tahdon kallistaa korvani vertauksiin, ja minun tapaukseni kanteleella soittaa.
אטה למשל אזני אפתח בכנור חידתי׃
Miksi minun pitäis pelkäämän pahoina päivinä, kuin minun sortajani vääryys käy minua ympäri?
למה אירא בימי רע עון עקבי יסובני׃
Jotka luottavat tavaroihinsa, ja suuresti kerskaavat paljosta rikkaudestansa.
הבטחים על חילם וברב עשרם יתהללו׃
Ei velikään taida ketään lunastaa, eikä Jumalalle ketään sovittaa.
אח לא פדה יפדה איש לא יתן לאלהים כפרו׃
Sillä heidän sielunsa lunastus on ylen kallis, niin että se jää tekemättä ijankaikkisesti,
ויקר פדיון נפשם וחדל לעולם׃
Vaikka hän vielä kauvankin eläis ja ei näkisi hautaa.
ויחי עוד לנצח לא יראה השחת׃
Sillä hänen täytyy nähdä, että viisasten pitää kuoleman, niin myös tyhmän ja taitamattoman pitää hukkuman, ja pitää vieraille tavaransa jättämän.
כי יראה חכמים ימותו יחד כסיל ובער יאבדו ועזבו לאחרים חילם׃
Heidän sydämensä ajatus on, että heidän huoneensa pitää ijankaikkisesti pysymän, ja heidän majansa suvusta sukuun, ja heidän nimensä kuuluisaksi tulemaan maan päällä.
קרבם בתימו לעולם משכנתם לדר ודר קראו בשמותם עלי אדמות׃
Mutta ei ihminen taida pysyä kunniassa, vaan verrataan eläimiin, jotka hukkuvat.
ואדם ביקר בל ילין נמשל כבהמות נדמו׃
Tämä heidän tiensä on sula hulluus; kuitenkin, heidän jälkeentulevaisensa sitä suullansa kiittävät, Sela!
זה דרכם כסל למו ואחריהם בפיהם ירצו סלה׃
He makaavat helvetissä niinkuin lampaat, kuolema heitä kalvaa; mutta hurskasten pitää varhain heitä hallitseman, ja heidän öykkäyksensä pitää hukkuman, ja heidän täytyy jäädä helvettiin.
כצאן לשאול שתו מות ירעם וירדו בם ישרים לבקר וצירם לבלות שאול מזבל לו׃
Kuitenkin vapahtaa Jumala minun sieluni helvetin vallasta; sillä hän korjasi minun, Sela!
אך אלהים יפדה נפשי מיד שאול כי יקחני סלה׃
Älä sitä tottele, koska joku rikastuu, eli jos hänen huoneensa kunnia suureksi tulee.
אל תירא כי יעשר איש כי ירבה כבוד ביתו׃
Sillä kuin hän kuolee, niin ei hän mitään myötänsä vie, eikä hänen kunniansa mene alas hänen kanssansa.
כי לא במותו יקח הכל לא ירד אחריו כבודו׃
Sillä hän kiittää sieluansa elämästänsä: ja he ylistävät sinua, jos sinä itselles hyvää teet.
כי נפשו בחייו יברך ויודך כי תיטיב לך׃
Niin he menevät isäinsä perästä, ja ei saa nähdä ikänä valkeutta.
תבוא עד דור אבותיו עד נצח לא יראו אור׃
Koska ihminen on kunniassa, ja ei ole ymmärrystä, niin hän on verrattu eläimiin, jotka hukkuvat.
אדם ביקר ולא יבין נמשל כבהמות נדמו׃