Psalms 39

Davidin Psalmi, Jedutunilta, edelläveisaajalle. Minä olen sanonut: minä tahdon pitää vaarin teistäni, etten minä tekisi syntiä kielelläni: minä hallitsen suuni niinkuin suitsilla, niin kauvan kuin minä näen jumalattoman edessäni.
למנצח לידיתון מזמור לדוד אמרתי אשמרה דרכי מחטוא בלשוני אשמרה לפי מחסום בעד רשע לנגדי׃
Minä tulin mykäksi, vaikenemisella vaikenin hyvästä; mutta minun murheeni lisääntyi.
נאלמתי דומיה החשיתי מטוב וכאבי נעכר׃
Minun sydämeni on palava minussa, ja kuin minä sitä ajattelen, niin minä sytyn: minä puhun kielelläni.
חם לבי בקרבי בהגיגי תבער אש דברתי בלשוני׃
Herra, opeta minua ajattelemaan minun loppuani, ja mikä mitta minun elämälläni on, tietääkseni, että minä erkanen täältä.
הודיעני יהוה קצי ומדת ימי מה היא אדעה מה חדל אני׃
Katso, minun päiväni ovat kämmenen leveys tykönäs, ja minun elämäni on niinkuin ei mitään sinun edessäs: kuinka aivan turhat ovat kaikki ihmiset, jotka kuitenkin niin suruttomasti elävät Sela!
הנה טפחות נתתה ימי וחלדי כאין נגדך אך כל הבל כל אדם נצב סלה׃
Vaan he menevät pois niinkuin varjo, ja tekevät itsellensä hukkaan suuren murheen: he kokoovat ja ei tiedä, kuka sen saa.
אך בצלם יתהלך איש אך הבל יהמיון יצבר ולא ידע מי אספם׃
Ja nyt Herra, mihinkä minä luotan? sinuun minä toivon.
ועתה מה קויתי אדני תוחלתי לך היא׃
Vapahda minua kaikista synneistäni, ja älä anna minun tulla hulluin pilkaksi.
מכל פשעי הצילני חרפת נבל אל תשימני׃
Minä vaikenen ja en avaa suutani; kyllä sinä sen teet.
נאלמתי לא אפתח פי כי אתה עשית׃
Käännä sinun rangaistukses pois minusta; sillä minä olen nääntynyt sinun kätes pieksämisestä.
הסר מעלי נגעך מתגרת ידך אני כליתי׃
Koskas jonkun rankaiset synnin tähden, niin hänen kaunistuksensa kulutetaan niinkuin koilta; tosin aivan turhat ovat kaikki ihmiset, Sela!
בתוכחות על עון יסרת איש ותמס כעש חמודו אך הבל כל אדם סלה׃
Kuule minun rukoukseni, Herra, ja ota minun huutoni korviis, ja älä vaikene minun kyynelteni tähden; sillä minä olen muukalainen sinun tykönäs ja vieras, niinkuin kaikki minun isäni.
שמעה תפלתי יהוה ושועתי האזינה אל דמעתי אל תחרש כי גר אנכי עמך תושב ככל אבותי׃
Luovu minusta, että minä virkoaisin, ennenkuin minä menen pois, ja en silleen tässä ole.
השע ממני ואבליגה בטרם אלך ואינני׃