Psalms 35

Davidin Psalmi. Riitele, Herra, riitaveljeini kanssa: sodi vihollisiani vastaan.
לדוד ריבה יהוה את יריבי לחם את לחמי׃
Tempaa kilpi ja keihäs, ja nouse minua auttamaan.
החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי׃
Sivalla ase ja suojele minua sortajiani vastaan: sano sielulleni: minä olen apus.
והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני׃
Häpiään ja pilkkaan tulkoon kaikki, jotka sieluani väijyvät: palatkoon takaperin ja nauruksi tulkoon, jotka minulle pahaa suovat.
יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו חשבי רעתי׃
Olkoon he niinkuin akanat tuulessa; ja Herran enkeli sysätköön heitä pois.
יהיו כמץ לפני רוח ומלאך יהוה דוחה׃
Heidän tiensä olkaan pimiä ja niljakas; ja Herran enkeli vainotkoon heitä.
יהי דרכם חשך וחלקלקות ומלאך יהוה רדפם׃
Sillä he ovat ilman syytä verkkonsa virittäneet minua kadottaaksensa, ja ilman syytä ovat sielulleni kaivaneet haudan.
כי חנם טמנו לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי׃
Tulkoon hänelle vaiva, jota ei hän tiedä, ja verkko, jonka hän viritti, käsittäköön hänen: siihen hän langetkoon.
תבואהו שואה לא ידע ורשתו אשר טמן תלכדו בשואה יפל בה׃
Mutta minun sieluni iloitkoon Herrassa ja riemuitkaan hänen avustansa.
ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו׃
Kaikki minun luuni sanokaan: Herra, kuka on sinun vertaises? sinä joka päästät nöyrän väkevämmän käsistä, raadollisen ja köyhän raatelialtansa.
כל עצמותי תאמרנה יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו׃
Väärät todistajat astuvat edes, jotka minua niihin soimaavat, joista en mitään tiedä.
יקומון עדי חמס אשר לא ידעתי ישאלוני׃
He tekevät minulle pahaa hyvästä, minulle mielikarvaudeksi.
ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי׃
Mutta minä, kuin he sairastivat, puin säkin päälleni, vaivasin itsiäni paastolla, ja rukoilin sydämestäni;
ואני בחלותם לבושי שק עניתי בצום נפשי ותפלתי על חיקי תשוב׃
Minä käytin itseni kuin he olisivat olleet minun ystäväni ja veljeni: niinkuin se joka äitiänsä murehtii, kävin minä kumarruksissa murhevaatteissa.
כרע כאח לי התהלכתי כאבל אם קדר שחותי׃
Mutta he iloitsevat minun vahingostani ja kokoontuvat: ontuvat myös kokoovat heitänsä havaitsematta minua vastaan, he repivät ja ei lakkaa.
ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא דמו׃
Ulkokullattuin seassa, jotka leipäkyrsänkin tähden pilkkaavat, kiristävät he hampaitansa minun päälleni.
בחנפי לעגי מעוג חרק עלי שנימו׃
Herra, kuinka kauvan sinä tätä katselet? Päästä siis sieluni heidän hävityksestänsä, ja yksinäiseni nuorista jalopeuroista.
אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי׃
Minä kiitän sinua suuressa seurakunnassa; paljon kansan keskellä minä sinua ylistän.
אודך בקהל רב בעם עצום אהללך׃
Älä salli niiden iloita minusta, jotka syyttömästi minun viholliseni ovat, eli silmää iskeä, jotka minua ilman syytä vihaavat.
אל ישמחו לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו עין׃
Sillä ei he puhu ystävällisesti, vaan etsivät vääriä syitä hiljaisia vastaan maan päällä,
כי לא שלום ידברו ועל רגעי ארץ דברי מרמות יחשבון׃
Ja levittävät kitansa avaralta minua vastaan, ja sanovat: niin, niin: sen me mielellämme näemme.
וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עינינו׃
Herra, sinä sen myös näet, älä siis vaiti ole: Herra, älä kaukana ole minusta.
ראיתה יהוה אל תחרש אדני אל תרחק ממני׃
Herää ja nouse katsomaan minun oikeuttani ja asiatani, minun Jumalani ja Herrani.
העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי׃
Herra minun Jumalani, tuomitse minua vanhurskautes jälkeen, ettei he riemuitsisi minusta.
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל ישמחו לי׃
Älä salli heidän sydämissänsä sanoa: niin, niin me tahdomme; ja älä anna heidän sanoa: me olemme hänen nielleet.
אל יאמרו בלבם האח נפשנו אל יאמרו בלענוהו׃
Häväistäköön ja nauruksi joutukoon kaikki, jotka onnettomuudestani iloitsevat: puetettakoon häpiällä ja pilkalla, jotka itsiänsä minusta kerskaavat.
יבשו ויחפרו יחדו שמחי רעתי ילבשו בשת וכלמה המגדילים עלי׃
Iloitkaan ja riemuitkaan, jotka minun vanhurskauttani rakastavat, ja sanokaan aina: Herra olkoon suuresti kiitetty, joka suo palveliallensa rauhan.
ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו׃
Ja minun kieleni puhuu sinun vanhurskauttas, ja kiittää sinua joka päivä.
ולשוני תהגה צדקך כל היום תהלתך׃