Psalms 19

Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Taivaat ilmoittavat Jumalan kunnian, ja vahvuus julistaa hänen kättensä teot.
למנצח מזמור לדוד השמים מספרים כבוד אל ומעשה ידיו מגיד הרקיע׃
Päivä sanoo päivälle, ja yö ilmoittaa yölle tiedon.
יום ליום יביע אמר ולילה ללילה יחוה דעת׃
Ei ole kieltä eikä puhetta, kussa ei heidän äänensä kuulu.
אין אמר ואין דברים בלי נשמע קולם׃
Heidän nuoransa käy ulos kaikkiin maihin, ja heidän puheensa maailman ääreen asti: auringolle hän pani majan heissä.
בכל הארץ יצא קום ובקצה תבל מליהם לשמש שם אהל בהם׃
Ja hän käy ulos kammiostansa niinkuin ylkä, ja riemuitsee niinkuin sankari tietä juostaksensa.
והוא כחתן יצא מחפתו ישיש כגבור לרוץ ארח׃
Hän käy ylös taivasten lopulta ja juoksee ympäri hamaan niiden loppuun jälleen; ja ei ole mitään peitetty hänen lämpimänsä edestä.
מקצה השמים מוצאו ותקופתו על קצותם ואין נסתר מחמתו׃
Herran laki on täydellinen ja virvoittaa sielut: Herran todistus on vahva ja tekee yksinkertaiset taitaviksi.
תורת יהוה תמימה משיבת נפש עדות יהוה נאמנה מחכימת פתי׃
Herran käskyt ovat oikiat ja ilahuttavat sydämet: Herran käskyt ovat kirkkaat ja valistavat silmät.
פקודי יהוה ישרים משמחי לב מצות יהוה ברה מאירת עינים׃
Herran pelko on puhdas ja pysyy ijankaikkisesti: Herran oikeudet ovat todet, kaikki tyynni vanhurskaat,
יראת יהוה טהורה עומדת לעד משפטי יהוה אמת צדקו יחדו׃
Ne ovat kalliimmat kultaa ja kaikkein parasta kultaa, ja makeammat hunajaa ja mesileipiä.
הנחמדים מזהב ומפז רב ומתוקים מדבש ונפת צופים׃
Sinun palvelias myös niissä opetetaan: ja joka niitä pitää, hänellä on suuri palkka.
גם עבדך נזהר בהם בשמרם עקב רב׃
Erhetykset kuka ymmärtää? anna minulle anteeksi salaiset rikokset.
שגיאות מי יבין מנסתרות נקני׃
Varjele myös palvelias ylpeistä, ettei he minua hallitsisi; niin minä olen viatoin ja nuhteetoin suuresta pahasta teosta.
גם מזדים חשך עבדך אל ימשלו בי אז איתם ונקיתי מפשע רב׃
Kelvatkoon sinulle minun suuni puheet, ja minun sydämeni ajatukset sinun edessäs, Herra, minun vahani ja minun Lunastajani!
יהיו לרצון אמרי פי והגיון לבי לפניך יהוה צורי וגאלי׃