Proverbs 20

Viina tekee pilkkaajaksi, ja väkevät juotavat tekevät tyhmäksi: joka niitä halajaa, ei hän ikinä viisaaksi tule.
לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃
Kuninkaan peljättämys on niinkuin nuoren jalopeuran kiljuminen: joka hänen vihoittaa, hän tekee omaa henkeänsä vastoin.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
Miehen kunnia on olla ilman riitaa; vaan jotka mielellänsä riitelevät, ovat kaikki tyhmät.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃
Kylmän tähden ei tahdo laiska kyntää; sentähden hän elonaikana kerjää, ja ei saa mitään.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃
Neuvo on miehen sydämessä niinkuin syvä vesi; mutta toimellinen ammuntaa sen ylös.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
Monta ihmistä kerskataan hyväksi; vaan kuka löytää jonkun, joka todella hyvä on?
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
Vanhurskas siveydessä vaeltaa; hänen lastensa käy hyvin hänen perässänsä.
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
Kuningas, joka istuu istuimella tuomitsemaan, hajoittaa kaikki, jotka pahat ovat, silmillänsä.
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃
Kuka sanoo: minä olen puhdas sydämessäni, ja vapaa synnistäni?
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
Monenlainen vaaka ja mitta ovat molemmat kauhistus herralle.
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃
Nuorukainen tunnetaan menostansa, jos hän siviäksi ja toimelliseksi tuleva on.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃
Kuulevaisen korvan ja näkeväisen silmän on Herra molemmat tehnyt.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃
Älä rakasta unta, ettes köyhtyisi: avaa silmäs, niin sinä saat kyllän leipää.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃
Paha, paha, sanoo ostaja; mutta mentyänsä pois hän kerskaa.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
Kultaa ja kalliita kiviä löydetään kyllä, vaan toimellinen suu on kallis kappale.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃
Ota hänen vaattensa joka muukaisen takaa: ja ota häneltä pantti tuntemattoman edestä.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
Varastettu leipä maistuu miehelle hyvin; vaan sitte pitää hänen suunsa oleman täynnä teräviä kiviä.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃
Aivoitukset menestyvät, kuin ne neuvotella toimitetaan, ja sodat myös pitää toimella pidettämän.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
Älä sekoita sinuas sen kanssa, joka salaisuuden ilmoittaa, ja joka panettelee, ja jolla petollinen suu on.
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
Joka isäänsä ja äitiänsä kiroilee, hänen kynttilänsä pitää sammuman synkiässä pimeydessä.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
Perintö, johon varhain kiiruhdetaan, on viimeiseltä ilman siunausta.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
Älä sano: minä kostan pahan; odota Herraa, hän auttaa sinua.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃
Monenlaiset puntarit ovat Herralle kauhistus, ja väärä vaaka ei ole hyvä.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃
Jokaisen retket tulevat Herralta: kuka ihminen taitaa ymmärtää tiensä?
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃
Se on ihmiselle paula, kuin hän pilkkaa pyhää, ja etsii sitte lupauksia.
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
Viisas kuningas hajoittaa jumalattomat, ja antaa ratasten käydä heidän päällitsensä.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
Herran kynttilä on ihmisen henki: hän käy läpi koko sydämen.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃
Laupius ja totuus varjelee kuninkaan, ja hän vahvistaa istuimensa laupiudella.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃
Nuorten miesten väkevyys on heidän kunniansa, ja harmaat karvat on vanhain kaunistus.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
Haavoilla pitää pahuus ajettaman pois, ja koko sydämen kivulla.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃