Proverbs 18

Eripurainen etsii mitä hänelle kelpaa, ja sekoittaa itsensä kaikkiin asioihin.
לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃
Tyhmällä ei ole himo ymmärrykseen, vaan niitä ilmoittamaan, mitkä ovat hänen sydämessänsä.
לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃
Jumalattoman tullessa tulee ylönkatse, pilkka ja häpiä.
בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃
Sanat ihmisen suussa ovat niinkuin syvät vedet, ja viisauden lähde on täynnä virtaa.
מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃
Ei ole hyvä katsoa jumalattomain muotoa, ja sortaa vanhurskasta tuomiossa.
שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃
Tyhmän huulet saattavat toran, ja hänen suunsa noudattaa haavoja.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃
Tyhmän suu häpäisee itsensä, ja hänen huulensa ovat paula omalle omalle sielulle.
פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃
Panetteian sanat ovat haavat, ja käyvät läpi sydämen.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
Joka laiska on työssänsä, hän on sen veli, joka vahinkoa tekee.
גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃
Herran nimi on vahva linna: vanhurskas juoksee sinne, ja tulee varjelluksi.
מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃
Rikkaan tavara on hänelle vahva kaupunki, ja niinkuin korkea muuri hänen mielestänsä.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃
Kuin joku lankee, niin hänen sydämensä ensisti tulee ylpiäksi, ja ennenkuin joku kunniaan tulee, pitää hänen nöyrän oleman..
לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃
Joka vastaa ennekuin hän kuulee, se on hänelle hulluudeksi ja häpiäksi.
משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃
Ihmisen henki pitää ylös hänen heikkoutensa; vaan murheellista henkeä kuka voi kärsiä?
רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃
Ymmärtäväinen sydän saa viisauden, ja viisasten korva etsii taitoa.
לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃
Ihmisen lahja tekee hänelle avaran sian, ja saattaa suurten herrain eteen.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃
Jokaisella on ensisti omassa asiassansa oikeus; vaan kuin hänen lähimmäisensä tulee, niin se löydetäään.
צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃
Arpa asettaa riidan, ja eroitaa voimallisten vaiheella.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃
Vihoitettu veli pitää puoltansa lujemmin kuin vahva kaupunki; ja riita pitää kovemmin puolensa kuin telki linnan edessä.
אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃
Sen jälkeen kullekin maksetaan, kuin hänen suunsa on puhunut; ja hän ravitaan huultensa hedelmästä.
מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃
Kuolema ja elämä on kielen voimassa: joka häntä rakastaa, se saa syösä hänen hedelmästänsä.
מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃
Joka aviovaimon osaa, hän löytäää hyvän kappaleen, ja saa mielisuosionsa Herralta.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃
Köyhä mies puhuu nöyrästi, vaan rikas vastaa ylpiästi.
תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃
Ihminen, jolla on ystävä, pitää oleman ystävällinen; sillä ystävä pitää lujemmin hänen kanssansa kuin veli.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃