Numbers 2

Ja Herra puhui Mosekselle ja Aaronille, sanoen:
וידבר יהוה אל משה ואל אהרן לאמר׃
Israelin lapset pitää itsensä sioittaman, jokainen lippunsa ja merkkinsä alle, isäinsä huoneen jälkeen: sille kohdalle ympäri seurakunnan majaa pitää heidän itsensä sioittaman.
איש על דגלו באתת לבית אבתם יחנו בני ישראל מנגד סביב לאהל מועד יחנו׃
Etiselle puolelle itään päin pitää Juudan lippunsa ja joukkonsa kanssa itsensä sioittaman: heidän päämiehensä Nahesson Amminadabin poika,
והחנים קדמה מזרחה דגל מחנה יהודה לצבאתם ונשיא לבני יהודה נחשון בן עמינדב׃
Ja hänen joukkonsa luetut, neljäkahdeksattakymmentä tuhatta ja kuusisataa.
וצבאו ופקדיהם ארבעה ושבעים אלף ושש מאות׃
Hänen viereensä pitää Isaskarin sukukunnan itsensä sioittaman: heidän päämiehensä Netaneel Zuarin poika,
והחנים עליו מטה יששכר ונשיא לבני יששכר נתנאל בן צוער׃
Ja hänen joukkonsa luetut, neljäkuudettakymmentä tuhatta ja neljäsataa.
וצבאו ופקדיו ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
Senjälkeen Sebulonin sukukunta ja heidän päämiehensä Eliab Helonin poika,
מטה זבולן ונשיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃
Ja hänen joukkonsa luetut, seitsemänkuudettakymmentä tuhatta ja neljäsataa.
וצבאו ופקדיו שבעה וחמשים אלף וארבע מאות׃
Kaikki Juudan leirissä luetut, satatuhatta ja kuusiyhdeksättäkymmentä tuhatta ja neljäsataa, heidän joukoissansa: heidän pitää ensinnä vaeltaman.
כל הפקדים למחנה יהודה מאת אלף ושמנים אלף וששת אלפים וארבע מאות לצבאתם ראשנה יסעו׃
Etelän puolelle pitää Rubenin itsensä sioittaman lippunsa ja joukkonsa kanssa, heidän päämiehensä Elitsur Sedeurin poika,
דגל מחנה ראובן תימנה לצבאתם ונשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור׃
Ja hänen joukkonsa luetut, kuusiviidettäkymmentä tuhatta ja viisisataa.
וצבאו ופקדיו ששה וארבעים אלף וחמש מאות׃
Hänen viereensä pitää Simeonin sukukunnan itsensä sioittaman: heidän päämiehensä Selumiel Suri Saddain poika,
והחונם עליו מטה שמעון ונשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃
Ja hänen joukkonsa luetut, yhdeksänkuudettakymmentä tuhatta ja kolmesataa.
וצבאו ופקדיהם תשעה וחמשים אלף ושלש מאות׃
Sitälähin Gadin sukukunta, heidän päämiehensä Eliasaph Reguelin poika,
ומטה גד ונשיא לבני גד אליסף בן דעואל׃
Ja heidän joukkonsa luetut, viisiviidettäkymmentä tuhatta, kuusisataa ja viisikymmentä.
וצבאו ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים׃
Kaikki Rubenin leirissä luetut, satatuhatta, yksikuudettakymmentä tuhatta, neljäsataa ja viisikymmentä heidän joukoissansa. Ja heidän pitää toisena vaeltaman.
כל הפקדים למחנה ראובן מאת אלף ואחד וחמשים אלף וארבע מאות וחמשים לצבאתם ושנים יסעו׃
Sitte pitää seurakunnan majan vaeltaman Leviläisten leirin kanssa keskileirissä, ja niinkuin he teitänsä sioittavat, niin pitää myös heidän vaeltaman, jokaisen paikassansa, lippuinsa alla.
ונסע אהל מועד מחנה הלוים בתוך המחנת כאשר יחנו כן יסעו איש על ידו לדגליהם׃
Lännen puolelle pitää Ephraimin itsensä sioittaman lippunsa ja joukkonsa kanssa, heidän päämiehensä Elisama Ammihudin poika,
דגל מחנה אפרים לצבאתם ימה ונשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃
Ja hänen joukkonsa luetut, neljäkymmentä tuhatta ja viisisataa.
וצבאו ופקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃
Lähin häntä pitää Manassen sukukunnan itsensä sioittaman: heidän päämiehensä Gamliel Pedatsurin poika,
ועליו מטה מנשה ונשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
Ja hänen joukkonsa luetut, kaksineljättäkymmentä tuhatta ja kaksisataa.
וצבאו ופקדיהם שנים ושלשים אלף ומאתים׃
Senjälkeen BenJaminin sukukunta: heidän päämiehensä Abidan Gideonin poika,
ומטה בנימן ונשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃
Ja hänen joukkonsa luetut, viisineljättäkymmentä tuhatta ja neljäsataa.
וצבאו ופקדיהם חמשה ושלשים אלף וארבע מאות׃
Kaikki Ephraimin leirissä luetut, satatuhatta, ja kahdeksantuhatta, ja sata, heidän joukoissansa. Ja heidän pitää kolmantena vaeltaman.
כל הפקדים למחנה אפרים מאת אלף ושמנת אלפים ומאה לצבאתם ושלשים יסעו׃
Pohjan puolella pitää Danin sioituslippu oleman heidän joukkoinsa jälkeen, ja Danin lasten päämies Ahieser AmmiSaddain poika,
דגל מחנה דן צפנה לצבאתם ונשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃
Ja hänen joukkonsa luetut, kaksiseitsemättäkymmentä tuhatta ja seitsemänsataa.
וצבאו ופקדיהם שנים וששים אלף ושבע מאות׃
Hänen viereensä pitää Asserin sukukunnan heitänsä sioittaman, ja Asserin lasten päämies Pagiel Okranin poika,
והחנים עליו מטה אשר ונשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן׃
Ja hänen joukkonsa luetut, yksiviidettäkymmentä tuhatta ja viisisataa.
וצבאו ופקדיהם אחד וארבעים אלף וחמש מאות׃
Sitälikin Naphtalin sukukunta, ja Naphtalin lasten päämies Ahira Enanin poika,
ומטה נפתלי ונשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃
Ja hänen joukkonsa luetut, kolmekuudettakymmentä tuhatta ja neljäsataa.
וצבאו ופקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
Niin että kaikki Danin leirissä luetut ovat satatuhatta, seitsemänkuudettakymmentä tuhatta ja kuusisataa. Ja heidän pitää viimeisenä vaeltaman lippunsa alla.
כל הפקדים למחנה דן מאת אלף ושבעה וחמשים אלף ושש מאות לאחרנה יסעו לדגליהם׃
Tämä on Israelin lasten luku heidän isäinsä huonetten jälkeen, kaikkein heidän leirinsä luettuin ja joukkoinsa kanssa: kuusisataa tuhatta ja kolmetuhatta, viisisataa ja viisikymmentä.
אלה פקודי בני ישראל לבית אבתם כל פקודי המחנת לצבאתם שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים׃
Mutta Leviläiset ei ole luetut Israelin lasten lukuun, niinkuin Herra Mosekselle oli käskenyt.
והלוים לא התפקדו בתוך בני ישראל כאשר צוה יהוה את משה׃
Ja Israelin lapset tekivät sen: kaiken sen jälkeen, kuin Herra oli Mosekselle käskenyt, sioittivat he heitänsä lippuinsa alle ja matkustivat itsekukin sukukunnassansa, isäinsä huoneen jälkeen.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה כן חנו לדגליהם וכן נסעו איש למשפחתיו על בית אבתיו׃