Job 12

Niin vastasi Job ja sanoi:
ויען איוב ויאמר׃
Te olette miehet; taito kuolee teidän kanssanne.
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
Minulla on niin sydän kuin teilläkin, enkä ole alemmaisempi teitä: kuka se on, joka ei näitä tiedä?
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
Joka lähimmäiseltänsä pilkataan, niinkuin minä, hän rukoilee Jumalaa, ja hän kuulee häntä: hurskas ja vakaa pilkataan.
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
Hän on ylönkatsottu kynttiläinen ylpeiden ajatuksissa, valmistettu, että he siihen loukkaavat jalkansa,
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
Ryövärein majoissa on kyllä, ja he härsyttelevät rohkiasti Jumalaa, ehkä Jumala on sen antanut heidän käteensä.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
Kysy siis eläimiltä, ja he opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, ja he sanovat sinulle.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
Taikka puhu maan kanssa, ja hän opettaa sinua; ja kalat meressä ilmoittavat sinulle.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
Kuka se on, joka ei kaikkia näitä tiedä, että Herran käsi on ne tehnyt?
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
Että hänen kädessänsä on kaikkein elävien sielu, ja kunkin lihan henki?
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
Eikö korva koettele puhetta, ja suu maista ruokaa?
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
Vanhoilla on taito, ja pitkä-ijällisillä ymmärrys.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
Hänen tykönänsä on taito ja voima; hänen on neuvo ja ymmärrys.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
Katso, koska hän kukistaa, niin ei auta rakentamaan: koska hän jonkun salpaa, niin ei kenkään taida avata.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
Katso, koska hän pidättää veden, niin kaikki kuivettuu, ja koska hän laskee, niin se kääntää maan.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
Hän on vahva Ja pysyväinen: hänen on se joka eksyy, ja se joka eksyttää.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
Hän johdattaa kavalat niinkuin saaliin, ja saattaa tuomarit tyhmäksi.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
Hän päästää kuningasten siteet, ja vyöttää heidän kupeensa.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
Papit vie hän niinkuin saaliin, ja väkevät kukistaa.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
Hän vääntää pois totisten huulet, vanhain toimen ottaa hän pois.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
Hän kaataa ylönkatseen päämiesten päälle, ja voimallisten väkevyyden hajoittaa.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
Hän ilmoittaa pimiät perustukset, ja kuoleman varjon saattaa hän valkeuteen.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
Hän saattaa kansat suureksi, ja taas hukuttaa heidät; hän levittää kansan, ja taas vie pois heidät.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
Hän ottaa pois maan kansan ruhtinasten sydämet, ja eksyttää heitä korvessa, jossa ei tietä ole.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
Ja he koperoitsevat pimeydessä ilman valkeutta; ja hän eksyttää heitä kuin juopuneita.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃