Galatians 5

Niin pysykäät siis siinä vapaudessa, jolla Kristus meitä vapahtanut on, ja älkäät taas teitänne sekoittako orjuuden ikeeseen.
ועתה עמדו נא בחרות אשר שחרר אתנו המשיח ואל תשובו להלכד בעל העבדות׃
Katso, minä Paavali sanon teille: jos te annatte ympärileikata teitänne, niin ei ole Kristus teille hyödyllinen.
הנה אני פולוס אמר לכם כי אם תמולו לא יועיל לכם המשיח׃
Mutta minä taas todistan, että jokainen ihminen, joka ympärileikataan, se on kaikkea lakia velkapää pitämään.
ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה׃
Te olette Kristuksen kadottaneet, jotka lain töillä tahdotte vanhurskaiksi tulla, ja olette armosta luopuneet.
נגזרתם מן המשיח אתם המצטדקים בתורה נפלתם מן החסד׃
Mutta me odotamme hengessä uskon kautta vanhurskauden toivoa.
כי אנחנו ברוח ניחל מתוך האמונה לתקות הצדקה׃
Sillä ei Kristuksessa Jesuksessa ympärileikkaus eikä esinahka mitään kelpaa, vaan usko, joka rakkauden kautta työtä tekee.
כי במשיח איננה נחשבת לא המילה ולא הערלה כי אם האמונה הפעלת באהבה׃
Te juoksitte hyvin; kukas teidät esti totuutta uskomasta?
היטבתם לרוץ מי חשך אתכם משמע אל האמת׃
Ei senkaltainen yllytys ole hänestä, joka teitä kutsuu.
הפתוי הזה איננו מאת הקרא אתכם׃
Vähä hapatus kaikentaikinan hapattaa.
מעט שאר מחמץ הוא את כל העסה׃
Minä turvaan teihin Herrassa, ettette toista mieltä ottaisi; mutta joka teitä eksyttää, hänen pitää tuomionsa kantaman, olkaan kuka hän olis.
מבטח אני בכם באדון שלא תהיה רוח אחרת עמכם והעכר אתכם ישא את עונו יהיה מי שיהיה׃
Mutta jos minä vielä, rakkaat veljet, ympärileikkausta saarnaan, minkätähden minä siis vainoa kärsin? Ja niin olis ristin pahennus hävinnyt.
ואני אחי אם אכריז עוד המילה על מה אהיה נרדף הלא אז מבטל מכשול הצלב׃
Oi jospa ne eroitettaisiin, jotka teitä houkuttelevat!
מי יתן ויכרתו המדיחים אתכם׃
Sillä te, rakkaat veljet, olette vapauteen kutsutut; ainoastaan karttakaat, ettette salli vapauden lihalle tilaa antaa, vaan palvelkaat rakkaudessa toinen toistanne.
כי אתם אחי לחרות נקראתם ובלבד שלא תהיה החרות תאנה לבשר אלא שתעבדו איש את רעהו באהבה׃
Sillä kaikki laki yhdessä sanassa täytetään, nimittäin: rakasta lähimmäistäs niinkuin itsiäs.
כי כל התורה כלולה במצוה אחת והיא ואהבת לרעך כמוך׃
Mutta jos te toinen toistanne purette ja syötte, niin katsokaat, ettette toinen toiseltanne syödyksi tule.
אבל אם תנשכו ותאכלו איש את אחיו ראו פן תכלו איש על ידי רעהו׃
Mutta minä sanon: vaeltakaat Hengessä, niin ette lihan himoa täytä;
והנני אמר התהלכו ברוח ולא תמלאו את תאות הבשר׃
Sillä liha himoitsee Henkeä vastaan, ja Henki lihaa vastaan: nämät ovat vastaan toinen toistansa, niin ettette tee, mitä te tahdotte.
כי הבשר מתאוה הפך מן הרוח והרוח הפך מן הבשר ושניהם מתקוממים זה לזה עד שלא תוכלו לעשות את אשר תחפצו׃
Mutta jos te Hengeltä hallitaan, niin ette ole lain alla.
ואם תנהגו על ידי הרוח אז אינכם תחת התורה׃
Mutta lihan työt ovat julkiset, kuin on huoruus, salavuoteus, saastaisuus, haureus,
וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה׃
Epäjumalain palvelus, noituus, vaino, riita, kateus, viha, torat, eripuraisuus, eriseura,
עבודת אלילים וכשוף איבות ומצות וקנאה ורגז מריבות מחלקות וכתות׃
Pahansuomuus, murha, juopumus, ylönsyömyys ja muut senkaltaiset, joista minä teille edellä sanon, niinkuin minä ennenkin sanonut olen, että ne, jotka senkaltaisia tekevät, ei pidä Jumalan valtakuntaa perimän.
צרות עין ושפיכות דמים ושרון וזוללות ודומיהן אשר אמר עליהן כמו שאמרתי כבר כי עשי אלה לא ינחלו מלכות האלהים׃
Mutta Hengen hedelmä on: rakkaus, ilo, rauha, pitkämielisyys, ystävyys, hyvyys, usko, hiljaisuus, puhtaus.
ופרי הרוח אהבה שמחה ושלום ארך רוח ונדיבות וחסד ואמונה׃
Senkaltaisia vastaan ei ole laki.
וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה׃
Mutta jotka Kristuksen omat ovat, ne ovat ristiinnaulinneet lihansa, himoin ja haluin kanssa.
ואשר הם למשיח צלבו את בשרם עם כל תשוקתיו ותאותיו׃
Jos me Hengessä elämme, niin vaeltakaamme myös Hengessä.
אם נחיה ברוח נתהלכה גם ברוח׃
Älkäämme turhaa kunniaa pyytäkö, vihoittain ja kadehtien toinen toistamme.
ולא נרדף אחרי כבוד שוא להכעיס איש את רעהו ולקנא איש את רעהו׃