Ezra 2

Nämä ovat maakunnan lapset jotka läksivät vankeudesta jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt Babeliin, ja tulivat Jerusalemiin ja Juudaan jälleen, kukin kaupunkiinsa,
ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו׃
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemian, Serajan, Reellajan, Mordekain, Bilsanin, Misparin, Bigvain, Rehumin ja Baanan kanssa; tämä on Israelin kansan miesten luku:
אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
Paroksen lapset, kaksituhatta, sata ja kaksikahdettakymmentä;
בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים׃
Sephatian lapset, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
Aran lapset, seitsemänsataa ja viisikahdeksattakymmentä;
בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים׃
Pahatmoabin lapset, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kaksitoistakymmentä;
בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר׃
Elamin lapset, tuhannen kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
Sattun lapset, yhdeksänsataa ja viisiviidettäkymmentä;
בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה׃
Sakkain lapset, seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
בני זכי שבע מאות וששים׃
Banin lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
בני בני שש מאות ארבעים ושנים׃
Bebain lapset, kuusisataa ja kolmekolmattakymmentä;
בני בבי שש מאות עשרים ושלשה׃
Asgadin lapset, tuhannen, kaksisataa ja kaksikolmattakymmentä;
בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים׃
Adonikamin lapset, kuusisataa ja kuusiseitsemättäkymmentä;
בני אדניקם שש מאות ששים וששה׃
Bigvain lapset, kaksituhatta ja kuusikuudettakymmentä;
בני בגוי אלפים חמשים וששה׃
Adinin lapset, neljäsataa ja neljäkuudettakymmentä;
בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה׃
Aterin lapset Jehiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה׃
Betsain lapset, kolmesataa ja kolmekolmattakymmentä;
בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה׃
Joran lapset, sata ja kaksitoistakymmentä;
בני יורה מאה ושנים עשר׃
Hasumin lapset, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
בני חשם מאתים עשרים ושלשה׃
Gibbarin lapset, yhdeksänkymmentä ja viisi;
בני גבר תשעים וחמשה׃
Betlehemin lapset, sata ja kolmekolmattakymmentä;
בני בית לחם מאה עשרים ושלשה׃
Netophan miehet, kuusikuudettakymmentä;
אנשי נטפה חמשים וששה׃
Anatotin miehet, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
Asmavetin lapset, kaksiviidettäkymmentä;
בני עזמות ארבעים ושנים׃
Kirjatjearimin lapset Kephiran ja Berotin, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה׃
Raman ja Gabaan lapset, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
Mikmaan miehet, sata ja kaksikolmattakymmentä;
אנשי מכמס מאה עשרים ושנים׃
Betelin ja Ain miehet, kaksisataa ja kolmekolmattakymmentä;
אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה׃
Nebon lapset, kaksikuudettakymmentä;
בני נבו חמשים ושנים׃
Magbiksen lapset, sata kuusikuudettakymmentä;
בני מגביש מאה חמשים וששה׃
Toisen Elamin lapset, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
Harimin lapset, kolmesataa ja kaksikymmentä;
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
Lodin, Hadidin ja Onon lapset, seitsemänsataa ja viisikolmattakymmentä;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה׃
Jerihon lapset, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
Senaan lapset, kolmetuhatta, kuusisataa ja kolmekymmentä;
בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים׃
Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
Immerin lapset, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
Pashurin lapset, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
Harimin lapset, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
בני חרם אלף ושבעה עשר׃
Leviläiset: Jesuan ja Kadmielin lapset, Hodavian lapsista, neljäkahdeksattakymmentä;
הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה׃
Veisaajat: Asaphin lapset, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה׃
Ovenvartiain lapset: Salumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset ja Sobain lapset, kaikkiansa sata ja yhdeksänneljättäkymmentä;
בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה׃
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Tabaotin lapset,
הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות׃
Keroksen lapset, Siahan lapset, Padonin lapset,
בני קרס בני סיעהא בני פדון׃
Lebanan lapset, Hagaban lapset, Akkubin lapset,
בני לבנה בני חגבה בני עקוב׃
Hagabin lapset, Samlain lapset, Hananin lapset,
בני חגב בני שמלי בני חנן׃
Giddelin lapset, Gaharin lapset, Reajan lapset,
בני גדל בני גחר בני ראיה׃
Resinin lapset, Rekodan lapset, Gassamin lapset,
בני רצין בני נקודא בני גזם׃
Ussan lapset, Pasean lapset, Besain lapset,
בני עזא בני פסח בני בסי׃
Asnan lapset, Meunimin lapset, Rephusimin lapset,
בני אסנה בני מעונים בני נפיסים׃
Bakbukin lapset, Hakuphan lapset, Harhurin lapset,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
Batslutin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
בני בצלות בני מחידא בני חרשא׃
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Taman lapset,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
Netsian lapset, Hatiphan lapset;
בני נציח בני חטיפא׃
Salomon palveliain lapset: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Perudan lapset,
בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא׃
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
בני יעלה בני דרקון בני גדל׃
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amin lapset:
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי׃
Kaikki Netinimit ja Salomon palveliain lapset kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
Nämät myös menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerub, Addani ja Immer, jotka ei tietäneet isäinsä huonetta sanoa ja siementänsä, olivatko Israelista:
ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
Delajan lapset, Tobijan lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים׃
Ja pappein lapsista: Habajan lapset, Hakotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti itsellensä emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin heidän nimellänsä.
ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa, ja ei sitä löydetty, sentähden he pantiin pois pappeudesta.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה׃
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים׃
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים׃
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä; ja heillä oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa;
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים׃
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä heidän hevostansa; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä heidän muuliansa;
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä heidän kameliansa; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
Ja monikahdat isäin päämiehistä, kuin he menivät Herran huoneesen, joka on Jerusalemissa, uhrasivat hyvällä mielellä Jumalan huoneen rakennukseksi paikallensa.
ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו׃
Ja he antoivat varansa jälkeen rakennuksen tavaraksi yhdenseitsemättäkymmentä tuhatta kultapenninkiä , ja viisituhatta leiviskää hopiaa, ja sata papin hametta.
ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה׃
Niin papit, Leviläiset, ja muutamat kansasta, veisaajat, ja ovenvartiat ja Netinimit asuivat kaupungeissansa, ja koko Israel myös kaupungeissansa.
וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם׃