I Chronicles 24

Mutta tämä oli Aaronin lasten järjestys: Aaronin pojat oli: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
Mutta Nadab ja Abihu kuolivat isänsä edessä, ja ei heillä ollut lasta. Ja Eleasar ja Itamar tulivat papeiksi.
וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר׃
Ja David määräsi heitä näin: Zadokin Eleasarin lapsista ja Ahimelekin Itamarin lapsista, heidän virkansa jälkeen heidän palveluksessansa.
ויחלקם דויד וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם׃
Ja usiammat väkevät päämiehet löydettiin Eleasarin kuin Itamarin lapsista, koska he heitä niin määräsivät: Eleasarin lapsista oli siellä kuusitoistakymmentä ylimmäistä heidän isäinsä huoneessa, ja kahdeksan Itamarin lapsista, heidän isäinsä huoneessa.
וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה׃
Ja he määräsivät heitä arvalla sekä näitä että niitä; sillä molemmat Eleasarin ja Itamarin lapset olivat päämiehet pyhässä ja päämiehet Jumalan edessä.
ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר׃
Ja Semaja kirjoittaja, Netaneelin poika Leviläisistä, kirjoitti heidät kuninkaan edessä, ja päämiesten ja papin Zadokin, ja Ahimelekin Abjatarin pojan, ja pappein ja Leviläisten, ja ylimmäisten isäin edessä: yksi isän huone otettiin Eleasarin edestä ja toinen otettiin sitte Itamarin edestä.
ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר׃
Ja ensimäinen arpa lankesi Jojaribin päälle, toinen Jedatjan,
ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני׃
Kolmas Harimin, neljäs Seorimin,
לחרם השלישי לשערים הרבעי׃
Viides Malkian, kuudes Mijamin,
למלכיה החמישי למימן הששי׃
Seitsemäs Hakkotsin, kahdeksas Abian,
להקוץ השבעי לאביה השמיני׃
Yhdeksäs Jesuan, kymmenes Sekanian,
לישוע התשעי לשכניהו העשרי׃
Yksitoistakymmenes Eliasibin, kaksitoistakymmenes Jakimin,
לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר׃
Kolmastoistakymmenes Huppan, neljästoistakymmenes Jesebabin,
לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר׃
Viidestoistakymmenes Bilgan, kuudestoistakymmenes Immerin,
לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר׃
Seitsemästoistakymmenes Hesirin, kahdeksastoistakymmenes Happitsetsin,
לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר׃
Yhdeksästoistakymmenes Petahian, kahdeskymmenes Jeheskelin,
לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים׃
Ensimäinenkolmattakymmentä Jakinin, toinenkolmattakymmentä Gamulin,
ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים׃
Kolmaskolmattakymmentä Delajan, neljäskolmattakymmentä Maasian.
לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים׃
Tämä on heidän järjestyksensä heidän virkansa jälkeen, menemään Herran huoneesen tapansa jälkeen, isänsä Aaronin käden alla; niinkuin Herra Israelin Jumala heidän oli käskenyt.
אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל׃
Muiden Levin lasten seassa oli Amramin lapsista Subael, Subaelin lapsista Jehdeja.
ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו׃
Rehabian lapsista: Jissia oli heistä ensimäinen.
לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה׃
Mutta Jitseharilaisista oli Selomot, Selomotin lapsista Jahat.
ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת׃
(Hebronin lapset) Jerija ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas, Jekameam neljäs.
ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי׃
Ussielin lapset: Miika. Miikan lapsista Samir.
בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור׃
Jesija oli Miikan veli; Jesijan lapsista Sakaria.
אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו׃
Merarin lapset: Maheli ja Musi; Jaesijan hänen poikansa lapset.
בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו׃
Merarin lapset Jaesijasta, hänen poikansa oli Soham, Sakkur ja Ibri.
בני מררי ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי׃
Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa.
למחלי אלעזר ולא היה לו בנים׃
Kisistä, Kisin lapset: Jerahmeel.
לקיש בני קיש ירחמאל׃
Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot. Ne ovat Leviläisten lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen.
ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם׃
Ja nämät myös heittivät arpaa veljeinsä Aaronin lasten kanssa kuningas Davidin edessä, ja Zadokin ja Ahimelekin, ja ylimmäisten isäin edessä, pappein ja Leviläisten seassa; ylimmäinen isäin seassa pienimmänkin veljensä kanssa.
ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים אבות הראש לעמת אחיו הקטן׃