Nehemiah 7

Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
Lè nou te fin rebati miray la, nou moute gwo batan pòtay yo. Nou bay gad tanp yo, moun k'ap chante yo ak moun Levi yo travay yo gen pou yo fè.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
Mwen mete de moun reskonsab pou gouvènen lavil Jerizalèm lan. Se te Anani, frè mwen an, ak Ananya, kòmandan gwo fò a. Ananya sa a te yon nonm serye ki te gen krentif pou Bondye. Pa t' gen tankou l'.
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
Mwen di yo pa kite yo louvri pòtay lavil Jerizalèm yo nan maten toutotan solèy la pa konmanse cho. Konsa tou, aswè se devan yo pou yo fè fèmen batan pòtay yo epi pou yo mete ba yo dèyè pòtay yo anvan gad yo leve pòs le solèy pral kouche. Y'a chwazi kèk moun nan moun ki rete lavil Jerizalèm yo, yon seri pou fè pòs sou miray la, yon lòt pou fè patwouy bò lakay yo.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
Lavil la te gran anpil, te gen anpil espas, men pa t' gen anpil moun ki t'ap viv ladan l'. Yo pa t' ankò rebati anpil kay.
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
Bondye mete nan tèt mwen lide pou m' sanble tout pèp la ak chèf yo, majistra yo, pou m' fè yon resansman, fanmi pa fanmi. N' al tonbe sou ansyen rejis resansman premye moun ki te tounen nan peyi a. Nan rejis sa a m' te jwenn
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
lis moun ki te kite pwovens Babilòn pou yo tounen lavil Jerizalèm ak nan peyi Jida, chak moun nan lavil kote yo te moun. Se moun sa yo wa Nèbikadneza te fè depòte nan peyi Babilòn.
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
Men non chèf ki te vin ak yo: Zowobabèl, Jozye, Neemi, Azarya, Ramiya, Nachamani, Madoche, Bilchan, Misperèt, Bigwayi, Nawoum ak Bana. Men lis moun nan pèp Izrayèl la, fanmi pa fanmi, ak kantite moun nan chak branch fanmi:
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
Nan fanmi Pareòch yo, demil sanswasanndouz (2.172) moun,
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
nan fanmi Chefatya yo, twasanswasanndouz (372) moun,
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
nan fanmi Arak yo, sisansenkannde (652) moun,
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
nan fanmi Pakat Moab yo, pitit pitit Jechwa ak Joab, demil wisandiswit (2.818) moun,
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
nan fanmi Elam yo, mil desansenkannkat (1254) moun,
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
nan fanmi Zatou yo, witsankarannsenk (845) moun,
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
nan fanmi Zakayi yo, sètsansousant (760) moun,
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
nan fanmi Bennwi yo, sisankaranntwit (648) moun,
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
nan fanmi Bebayi yo, sisanvenntwit (628) moun,
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
nan fanmi Azgad yo, demil twasanvennde (2.322) moun,
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
nan fanmi Adonikan yo, sisanswasannsèt (667) moun,
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
nan fanmi Bigwayi yo, demil swasannsèt (2.067) moun,
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
nan fanmi Aden yo, sisansenkannsenk (655) moun,
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
nan fanmi Atè yo, katrevendizwit moun, (Anvan sa, Atè te rele Ezekyas)
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
nan fanmi Achoum yo, twasanvenntwit (328) moun,
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
nan fanmi Betsayi yo, twasanvennkat (324) moun,
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
nan fanmi Arif yo, sandouz (112) moun,
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
nan fanmi Gabawon yo, katrevenkenz moun.
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
Men lis moun ki te tounen dapre non lavil kote yo moun: Pou lavil Betleyèm ak pou lavil Netofa, sankatreventwit (188) moun,
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
pou lavil Anatòt, sanvenntwit (128) moun,
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
pou lavil Azmavèt, karannde moun,
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
pou lavil Kiriyat-Jearim, lavil Kefira ak lavil Bewòt, sètsankaranntwa (743) moun,
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
pou lavil Rama ak pou lavil Geba, sisanventeyen (621) moun,
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
pou lavil Mikmas, sanvennde (122) moun,
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
pou lavil Betèl ak pou lavil Ayi, sanvenntwa (123) moun,
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
pou lavil Neba, senkannde moun,
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
pou lòt lavil Elam lan, mil desansenkannkat (1.254) moun,
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
pou lavil Arim lan, twasanven (320) moun,
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
pou lavil Jeriko yo, twasankarannsenk (345) moun,
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
pou lavil Lòd ansanm ak pou lavil Adid ak Ono, sètsanventeyen (721) moun,
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
pou lavil Sena, twamil nèfsantrant (3.930) moun.
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
Men lis prèt ki te tounen, dapre non fanmi yo: Nan pitit Jedaja ki te soti nan branch fanmi Jozye a, nèfsanswasanntrèz (973) moun,
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
nan pitit Imè yo, mil senkannde (1.052) moun,
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
nan pitit Pachou yo, mil desankarannsèt (1.247) moun,
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
nan pitit Arim yo, mil disèt (1.017) moun.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
Men lis moun Levi ki te tounen yo: Te gen swasannkatòz moun nan pitit Jechwa ak pitit Kadmyèl ki soti nan branch fanmi Odva a.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
Te gen sankarantwit (148) sanba, moun ki konn chante ak moun ki konn fè mizik nan tanp lan, epi ki soti nan branch fanmi Asaf la.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
Te gen santranntwit (138) moun ki pou sèvi gad nan pòtay tanp lan epi ki soti nan branch fanmi Chaloum, branch fanmi Atè, branch fanmi Talmon, branch fanmi Akoub, branch fanmi Atita ak branch fanmi Chobayi.
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a, epi ki te tounen nan peyi a. Se moun fanmi Zika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
moun fanmi Kewòs, moun fanmi Sya ak moun fanmi Padon,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
moun fanmi Lebana, moun fanmi Agaba ak moun fanmi Samayi,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
moun fanmi Anan, moun fanmi Gidèl ak moun fanmi Gaka,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
moun fanmi Reaja, moun fanmi Rezin ak moun fanmi Nekoda,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
moun fanmi Gazam, moun fanmi Ouza ak moun fanmi Paseyak,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
moun fanmi Besayi, moun fanmi Meounim ak moun fanmi Nefichim,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
moun fanmi Bakbouk, moun fanmi Akoufa ak moun fanmi Awou,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
moun fanmi Baslou, moun fanmi Mechida ak moun fanmi Acha,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
moun fanmi Bakòs, moun fanmi Sisera ak moun fanmi Tamak,
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
moun fanmi Nezyak ak moun fanmi Atifa.
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
Men lis non moun nan branch fanmi domestik Salomon yo ki te tounen nan peyi a: Moun fanmi Sotayi, moun fanmi Asoferèt ak moun fanmi Perida,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
moun fanmi Jaala, moun fanmi Dakon ak moun fanmi Gidèl,
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
moun fanmi Chefatya, moun fanmi Atil, moun fanmi Pokerèt, moun fanmi Azebayim ak moun fanmi Amon.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Konsa, men kantite moun ki soti nan fanmi travayè tanp lan ak domestik Salomon yo: antou twasankatrevendouz (392).
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
Men te gen yon seri moun ki soti nan lavil Tèl Melak, lavil Tèl Acha, lavil Kewoub Adan, ak lavil Imè nan peyi Babilòn epi ki te moute ak tout moun sa yo, atout yo pa t' ka rive fè konnen non zansèt yo ak non fanmi yo pou yo te ka fè wè yo fè pati pèp Izrayèl la vre.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
Se te pitit Delaja, Tobija ak Nekoda: antou sisankarannde (642).
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
Konsa tou, pami prèt yo te gen moun fanmi Obaja, Akòs ak Bazilayi. Zansèt moun Bazilayi sa yo te marye ak yon fanm nan fanmi Bazilayi, moun Galarad. Se konsa yo te pran non papa manman yo.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
Moun sa yo pa t' ka jwenn rejis pou moutre ki moun ki zansèt yo. Konsa yo pa t' asepte yo pou prèt.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
Gouvènè jwif la te di yo yo pa t' kapab manje nan manje yo mete apa pou Bondye a toutotan pa t' gen prèt ki konn sèvi ak Ourim yo ansanm ak Tourim yo pou wè sa Bondye di nan sa.
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
Antou nèt, te gen karanndemil twasanswasant (42.360) moun ki tounen soti nan peyi kote yo te depòte yo a.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
Avèk yo te gen sètmil twasantrannsèt (7.337) gason ak fanm ki te sèvi yo domestik. Te gen tou desan (200) gason ak fanm ki te konn fè mizik ak konn chante.
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
Te gen sètsanswasannsis (766) chwal, desankarannsenk (245) milèt,
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
katsantrannsenk (435) chamo ak simil sètsanven (6.720) bourik.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
Te gen kèk chèf ki te fè ofrann pa yo pou travay la san pesonn pa fòse yo. Gouvènè a te bay pou mete nan kès la desanswasanndis (270) ons lò, senkant gwo plat pou sèvis, senksantrant (530) rad pou prèt yo mete sou yo ak onzmil sisankatreventrèz (11.693) ons ajan.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
Chèf fanmi yo te bay pou mete nan kès la pou fè travay la: senkmil katsan (5.400) ons lò ak senkanteyenmil katsansenkant (51.450) ons ajan.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
Rès moun pèp la te fè anpil kado tou. Antou, yo te bay senkmil katsan (5.400) ons lò, karannsimil sètsanswasanndis (46.770) ons ajan ak swasannsèt rad pou prèt yo.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.
Prèt yo, moun Levi yo, gad pòtay tanp yo, mizisyen yo ak anpil nan moun pèp Izrayèl yo ansanm ak travayè tanp yo, wi tout pèp Izrayèl la al rete nan lavil kote yo moun.