Psalms 25

Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni.
N Zu dir, Jehova, erhebe ich meine Seele.
Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta.
Mein Gott, auf dich vertraue ich: laß mich nicht beschämt werden, laß meine Feinde nicht über mich frohlocken!
Sillä ei yksikään tule häpiään, joka sinua odottaa; mutta irralliset pilkkaajat saavat häpiän.
Auch werden alle, die auf dich harren, nicht beschämt werden; es werden beschämt werden, die treulos handeln ohne Ursache.
Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.
Deine Wege, Jehova, tue mir kund, deine Pfade lehre mich!
Johdata minua totuudessas, ja opeta minua; sillä sinä olet Jumala, joka minua autat, yli päivää minä odotan sinua.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich, denn du bist der Gott meines Heils; auf dich harre ich den ganzen Tag.
Muista, Herra, laupiuttas ja hyvyyttäs, joka maailman alusta on ollut.
Gedenke deiner Erbarmungen, Jehova, und deiner Gütigkeiten; denn von Ewigkeit her sind sie.
Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra!
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend, noch meiner Übertretungen; gedenke du meiner nach deiner Huld, um deiner Güte willen, Jehova!
Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle.
Gütig und gerade ist Jehova, darum unterweist er die Sünder in dem Wege;
Hän johdattaa oikeudella raadollisen, ja opettaa siveille hänen tiensä.
Er leitet die Sanftmütigen im Recht, und lehrt die Sanftmütigen seinen Weg.
Kaikki Herran tiet ovat hyvyys ja totuus niille, jotka hänen liittonsa ja todistuksensa pitävät.
Alle Pfade Jehovas sind Güte und Wahrheit für die, welche seinen Bund und seine Zeugnisse bewahren.
Sinun nimes tähden, Herra, ole armollinen minun pahalle teolleni, joka suuri on.
Um deines Namens willen, Jehova, wirst du ja vergeben meine Ungerechtigkeit; denn sie ist groß.
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.
Wer ist nun der Mann, der Jehova fürchtet? Er wird ihn unterweisen in dem Wege, den er wählen soll.
Hänen sielunsa asuu hyvyydessä, ja hänen sikiänsä omistaa maan.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same die Erde besitzen.
Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille.
Das Geheimnis Jehovas ist für die, welche ihn fürchten, und sein Bund, um ihnen denselben kundzutun.
Minun silmäni katsovat alati Herraa, sillä hän kirvoittaa minun jalkani verkosta.
Meine Augen sind stets auf Jehova gerichtet; denn er wird meine Füße herausführen aus dem Netze.
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen; sillä minä olen yksinäinen ja raadollinen.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, denn einsam und elend bin ich.
Minun sydämeni murheet ovat moninaiset: vie siis minua ulos tuskistani.
Die Ängste meines Herzens haben sich vermehrt; führe mich heraus aus meinen Drangsalen!
Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi.
Sieh an mein Elend und meine Mühsal, und vergib alle meine Sünden!
Katsos, kuinka monta vihollista minulla on? ja sulasta kateudesta he minua vihaavat.
Sieh an meine Feinde, denn ihrer sind viele, und mit grausamem Hasse hassen sie mich.
Varjele minun sieluni ja vapahda minua, älä laske minua häpiään; sillä sinuun minä turvaan.
Bewahre meine Seele und errette mich! Laß mich nicht beschämt werden, denn ich traue auf dich.
Vakuus ja oikeus varjelkoon minua; sillä minä odotan sinua.
Lauterkeit und Geradheit mögen mich behüten, denn ich harre auf dich.
Jumala, vapahda Israel kaikista tuskistansa.
Erlöse Israel, o Gott, aus allen seinen Bedrängnissen!