Psalms 118

Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
Bitte, Jehova, rette doch! bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
Siunattu olkoon se,joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
Du bist mein Gott und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.